Kniga-Online.club
» » » » Право первой ночи для повелителя драконов (СИ) - Сандер-Лин Галлея

Право первой ночи для повелителя драконов (СИ) - Сандер-Лин Галлея

Читать бесплатно Право первой ночи для повелителя драконов (СИ) - Сандер-Лин Галлея. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Вы что, с ума сошли? – Ксюша изобразила праведное возмущение. – Мой наряд...

– Ну вот, везде обман. Неужели господин наместник не может позволить себе подарить очередной избраннице приличное платье? – с издёвкой вопросил муженёк, оглядывая её одеяние.

Взгляд Каяра потемнел, он тоже был на грани:

– Думаю, моя избранница достаточно искусна, чтобы наколдовать себе такие платья, какие ей только понравятся, и каждый день разные. И не советую вам больше пользоваться чарами, иначе я сочту это нападением.

Борн скрипнул зубами, но потом совершенно неожиданно улыбнулся, словно ему в голову пришла удачная мысль, метка на его руке засветилась, а метка на руке Ксении вдруг зазудела и зачесалась, но, надо отдать должное магии повелителя, светиться не стала.

– Хм... – пристальный взгляд мага не отрывался от ладошки Ксюши, которой она автоматически потянулась для того, чтобы почесать зудящее место, выдавая себя с головой.

«Вот чёрт, надо было сдержаться!»

– Что с вами, сиера? – почти пропел Джерсис донельзя довольным голосом. – Вас что-то беспокоит?

– Эм, комар укусил, – придумала первое попавшееся объяснение она.

«Кажется, этот гад всё понял...» – не на шутку перепугалась Ксения и посильнее вцепилась в стоящего рядом наместника.

– Вот как... – протянул маг. – Что ж, я ему искренне сочувствую. У комаров, знаете ли, такая недолгая жизнь. Летают себе, летают... а потом находится тот, кто обрывает им крылья.

И Ксю отчётливо поняла, что он говорит сейчас вовсе не о комарах, а о драконах, прекрасно сознавая, кто именно мог зачаровать её столь сильными чарами.

– Себе посочувствуйте, сиер Джерсис, вы ходите по тонкому льду, – угроза в голосе Брайтрейна была столь явной, что противник вынужден был отступить. – Ещё одно слово в сторону моей спутницы – и я за себя не ручаюсь.

– Ну что вы, не стану больше докучать пресветлой сиере. В любом случае, думаю, мы скоро увидимся... – и, насвистывая, направился прочь.

«Господи, какая же я дура! Сдались мне эти прогулки. Сидела бы себе спокойно в комнате в полнейшей безопасности... Так нет, погулять захотела, свободы глотнуть. Вот и глотнула, на всю жизнь хватит!»

Глава 44

– Из-за энергетического импульса, брошенного Джерсисом, печать на брачной метке ослабла, и через эту прореху проникли его чары, – выругался Янар. – Брай, я что, зря доверил тебе Ксению? Ты не должен был допустить, чтобы он применил к ней магию! Почему сразу же не окружил её барьером?

– Этим я мог себя выдать и привлечь к ней ненужное внимание, – раздражённо бросил наместник. – Что делать-то теперь?

– Думать, Кай, думать, и больше не совершать глупостей. Ха, и она ещё просила меня разрешить ей побывать на очередном этапе отбора... – воскликнул красноволосый и сурово глянул на Ксюшу: – Ты никуда не пойдёшь, останешься в моей комнате в виде птицы. И будешь находиться в клетке. Это не обсуждается! – категорично заявил он.

Она и не собиралась перечить, слишком страшно стало от мысли, что Джерсис разгадал их маскировочный манёвр, а значит, обязательно что-то предпримет. И нет лучшего для этого места, чем запланированное публичное мероприятие. На предстоящем балу, где повелителю придётся танцевать со всеми претендентками, уж точно случится что-нибудь эдакое, так что Ксюше и правда лучше отсидеться в спальне дракона, куда имеет доступ лишь ограниченный контингент слуг, да и магический барьер имеется.

И тем не менее Ксения была истинной женщиной, а потому провожала Янара на бал, где будет присутствовать множество красоток, в своём лучшем творении, сотканном бытовыми чарами. Белоснежный туалет как нельзя лучше подчёркивал девичьи прелести и был украшен на груди тем самым подаренным на озере нацириусом. Цветок этот не вял и продолжал источать нежный аромат, так что очень удачно заменял духи. Да и вообще, это ведь подарок Яна. Наверняка ему приятно, что она его бережёт и носит у сердца.

– Эм... Будь осторожен... – Ксения коснулась предплечья Дартрейна. – Я... буду тебя ждать... – сказала смущённо и опустила глаза.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Я обязательно к тебе вернусь! – его рука накрыла её подрагивающую ладошку. – Ты тоже будь осторожна, хорошо?

– Угу, – она послушно обратилась птичкой и сама залетела в клетку, после чего Ян запечатал артефакт магией и отнёс на удивление не в официальную спальню правителя, а в свои прежние апартаменты, где Ксю провела столько времени за книгами, место, куда не было доступа даже у слуг. Ну всё продумал, какой молодец! Оставалось только надеяться, что всё это только лишние предосторожности и ничего плохого не случится.

Нехотя покинув комнату, где оставил избранницу, Янар поправил парадный мундир и отправился на встречу с потенциальными невестами. Он постарался обеспечить максимальную безопасность предстоящего вечера и приготовился. Что ж, пусть Джерсис только рыпнется, сам же окажется в ловушке!

Однако мага на балу не было, это-то и настораживало. Либо он затаился и чего-то выжидает, либо намерен действовать. Приказав усилить охрану, Ян старался быть начеку, готовясь к любым неожиданностям. Да, он был к готов к сюрпризам, но не к таким подлым и безжалостным. Потому что, танцуя с одной из невест, совсем не ожидал, что та вдруг поднимет на него пустые, фактически остекленевшие глаза, говорящие о том, что девушка зачарована, прижмётся к нему всем телом... и взорвётся.

– Повелитель ранен! – донеслось с одной стороны.

– Целителя, скорее! – слышалось с другой.

А Янар лежал в луже собственной крови, чувствуя на себе фрагменты останков погибшей невесты, и старался не потерять сознание. Очень старался, цеплясь за шум, гам и стоны других раненых, наполнявшие зал, а ещё за боль, которая разрывала везде и сразу. Он ощущал, как ослабевают завязанные на его магию барьеры, как слабеет он сам, и зарычал склонившемуся к нему Брайтрейну, почти захлёбываясь красной жижей:

– Кай, не д-дай её забр-рать!

Но знал, что уже поздно, слишком поздно. И тем не менее надеялся, отчаянно надеялся, что Каяр успеет. Друг уже исчез в толпе, уступив место трём целителям, обступившим Яна и активировавшим целебные чары. Остальные целители врачевали других раненых, попавших под взрывную волну. Сам Янар не разлетелся на кусочки только потому, что в последний момент успел активировать защитные чары, которые хотя бы немного смягчили удар. Но этого оказалось недостаточно... Сил находиться в сознании больше не осталось, и повелитель Кинарский закрыл глаза. Последней его мыслью перед тем, как погрузиться во тьму, было:

«Я должен, должен с ней встретиться... Если не в этом мире, то хотя бы в другом...»

Ксения весь вечер была как на иголках. И, к сожалению, подозрения её не обманули. Резкая боль в сердце и чувство тяжести накатили столь мощной волной, что она едва не свалилась с жердочки. Ксю не знала, что произошло, но чувствовала: случилось что-то плохое. В груди вдруг похолодело, а по клетке прошёл магический заряд. Кажется, защитные чары артефакта слабели. Господи, неужели Янар ранен?! Очередное потрескивание вокруг клетки лишь доказывало, что сила его магии ослабла ещё сильнее. А потом за дверью послышался шум.

Вспышка, кто-то вскрикнул и упал, но больше не поднялся. Ещё одна вспышка, новый вскрик и падение. Третья вспышка, треск и едва слышный скрип открывающейся двери. Насколько было видно Ксюше, дверь открылась не полностью из-за лежащих возле неё тел двух служанок. Третья же проникла внутрь и направилась к клетке. Девушка двигалась словно загипнотизированная, в её остекленевших глазах не было ничего, ни жизни, ни разума. Ещё одна служанка проникла следом за заколдованной и находилась в таком же состоянии. Ксю замерла и боялась пошевелиться. Она с ужасом смотрела на то, как первая из вошедших потянулась к клетке и, отброшенная магической волной, упала замертво. Вторая девушка остановила протянутую было руку и магией левитации подняла клетку в воздух.

Перейти на страницу:

Сандер-Лин Галлея читать все книги автора по порядку

Сандер-Лин Галлея - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Право первой ночи для повелителя драконов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Право первой ночи для повелителя драконов (СИ), автор: Сандер-Лин Галлея. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*