Фантазм - Кейли Смит
— Ты с ума сошёл? — прошипела она, отбрасывая мокрые волосы с лица. Поток воды, льющийся сверху, не прекращался ни на мгновение.
— Я видел, что ты только что сделала. Кэйд был прав, ты становишься невидимой, — обвинил Эрик, повышая голос, чтобы его было слышно через шум дождя. — И ты говоришь с кем-то. С кем-то, кого никто не видит, но я только что увидел его. Они помогают тебе. Ты — демон, и у тебя здесь есть сообщники.
— Мы вроде как это уже обсуждали. Моя кровь красная, — парировала она.
— Значит, это всё уловка, — сказал Эрик. — В любом случае, я прослежу, чтобы твоя кровь на всякий случай залила весь этот пол. А если я ошибаюсь, ну что ж, значит, одним соперником меньше, верно?
— Беги, ангел, — сказал ей Блэквелл. — Уничтожить его сейчас потребует слишком много моей магии.
— Мужчины всегда бесполезны, — раздражённо огрызнулась она, обращаясь сразу к обоим, и, резко развернувшись, рванула к следующей клетке.
Эрик бросился за ней, цепи на его ошейнике звенели при каждом его движении. Хотя бы в этом у неё было преимущество. Она ушла влево, а он попытался последовать за ней, но его цепи натянулись. Её облегчение длилось недолго — один из маятников вынудил её повернуть направо, обратно, прямо в зону досягаемости Эрика. Теперь она уже видела стену с рычагами прямо перед собой, пространство перед ними было свободно. Она готовилась прыгнуть, но было уже слишком поздно.
Эрик снова врезался в неё, и на этот раз она с трудом сопротивлялась, он оказался слишком сильным. Офелия отчаянно брыкалась, пытаясь вырваться, размахивала руками и ногами, но Эрик всё же пытался повалить её на пол.
— Забудь, что я сказал. Я сам его убью, — прорычал Блэквелл, начиная обретать свою телесную форму.
Но прежде, чем Блэквелл успел прикоснуться к Эрику, Офелия нашла способ вывернуться из его захвата и ударила его коленом между ног. Эрик взвыл от боли и тут же отпустил её, согнувшись пополам. Она встала, вернув себе равновесие.
Позади неё был маятник на середине своего пути.
Офелия развернулась к Эрику, когда он снова выпрямился и собрался с силами. Она сделала шаг назад, прямо в траекторию движения лезвия. Эрик приготовился к прыжку.
Когда он бросился вперёд, ослеплённый яростью и не заметив ловушки, которую она для него приготовила, Офелия позволила ему схватить её. И когда лезвие снова качнулось вниз, он так и не успел понять, что произошло.
ГЛАВА 32. ОТВЛЕЧЕНИЕ
Кровь брызнула на лицо Офелии и переднюю часть её платья, когда она сделала шаг назад, вновь принимая свою твёрдую форму. Изувеченное тело Эрика с глухим стуком рухнуло на пол. Когда его кровь начала растекаться под её ногами, на неё обрушилось чувство вины.
— Ну, теперь мне не придётся этим заниматься, — пробормотал Блэквелл.
— Что я только что сделала? — прошептала она.
— То, что нужно было сделать, — твёрдо ответил он. — Ты не можешь останавливаться. Остался последний шаг — и ты у цели.
Она кивнула, словно в полусне, отворачиваясь от тела. Дождь сменился градом, что означало, что кто-то снова дёрнул рычаг, но она почти не чувствовала ледяные камни, бьющие её по коже.
Что я сделала?
— Офелия, — настаивал Блэквелл. — Тебе нужно двигаться, ангел.
Она с трудом сглотнула и сделала неуверенный шаг вперёд. Руки тряслись, и она не могла понять, дрожь ли это от резкого понижения температуры, когда лёд метался по комнате, или от ужаса перед тем, что только что произошло. Ещё шаг.
Она дождалась, пока лезвие маятника опустится, и наконец прыгнула на узкую полосу свободного пространства перед стеной. Оглянулась, но никого больше не было.
— Где остальные? — спросила она. — Они уже прошли?
— Они по-прежнему на милости своих ошейников или гоняются за золотом, — ответил Блэквелл. — Похоже, ты четвёртая, кто добралась до сюда.
Она с недоверием посмотрела на рычаги перед собой, понимая, что её дальнейшие действия добавят в комнату ещё одно смертоносное препятствие.
Кроме её и рычага Кэйда, были задействованы рычаги Эдны и Шарлотты. Оба отмечены галочками.
Офелия заметила свой собственный рычаг в самом левом углу и поспешила вперёд, чтобы опустить отмеченный галочкой рычаг, нейтрализуя то, что сделал Кэйд. Наказание за прикосновение обрушилось на комнату мгновенно. На её лодыжках появились тяжёлые цепи с шарами. Кто-то закричал. Другой выругался. Но Офелия избавилась от цепей за считанные секунды.
— Пора двигаться, — настаивал Блэквелл. — Тебе нужно вернуться обратно за ключом…
Офелия подошла к рычагу Кэйда и с силой опустила рычаг с крестом.
Все маятники в комнате начали вращаться быстрее, и Блэквелл на мгновение удивлённо посмотрел на неё, прежде чем его лицо озарила гордая улыбка.
— Смотри-ка, у тебя уже появляются зубки.
Она не ответила, повернувшись к залитой кровью шахматной доске смерти и сжавшись от того, что увидела. Она не задерживалась. Просто рванула через оставшееся свободное пространство по периметру комнаты, пока не добралась до противоположной стены.
— Инструмент для открытия двери, — напомнил ей Блэквелл, указывая на маленький странной формы ключ, висящий на крючке на стене.
Как только она схватила ключ, на его месте тут же появился новый для следующего участника, и перед ней возникла дверь. Она вставила ключ в соответствующее отверстие в центре двери и наблюдала, как она мягко раскрылась. Офелия вернулась в обеденный зал Фантазмы, но Блэквелла рядом не оказалось. Однако, к её удивлению, она была не одна. Её ждала Люси.
На самом деле, теперь, когда Офелия подумала об этом, Люси, несмотря на тёмные круги под глазами, выглядящие как следствие серьёзного недосыпа, прошла все испытания удивительно легко. Всегда была рядом с Леоном, читала книги в библиотеке, словно находилась не в жестоком соревновании, а на прогулке.
Может быть, у девушки был свой собственный призрачный проводник? Офелия невольно задумалась, как эта милая, робкая Люси так уверенно справляется с испытаниями. Словно…
Офелия прищурилась, заметив свежий порез на правом плече Люси. Рана выглядела странно — кожа вокруг неё блестела, словно переливалась, но уже начала затягиваться. Тем временем Люси смотрела на Офелию с явным ужасом.
— Столько крови, — прошептала Люси. — Это…
— Это кровь Эрика, — перебила её Офелия. — Не моя.
Рука Люси резко подлетела ко рту в удивлении.
— Он…?
Офелия кивнула. А затем сделала нечто неожиданное: она засмеялась.
— Я убила его. — Ещё один смешок, на этот раз чуть сбивчивее. — Он пытался убить меня первым, конечно же. Но я… я убила его.
Люси смотрела на неё