Мэрианн. Минуя войну - Техно Ведьма
Но ответ получить от музыканта не успела. Тяжёлые створки открылись и из дворца вышел Теодор. Как всегда в балахоне, на голове капюшон, не позволяющий увидеть скрывающееся под ним лицо, а руки в плотных перчатках.
— Княжна Анна, какая встреча, рад видеть вас в добром здравии. Всех вас.
— Ваша Светлость!! — Джулиано кинулся теперь к королю, совершенно игнорируя нас и нормы приличия. — Ваше Величество, я нашёл её! Огненная балерина!
— Джулиано, успокойся, иначе мне придётся тебя выгнать.
— Нет, послушайте! Маттео… Ваша Светлость…, - Казалось Джулиано сейчас задохнётся от переполняющих его эмоций. Переводя взгляд с короля на советника и обратно, он пытался донести до них что-то совершенно очевидное. — Княжна Анна, я видел её в танце! Танце смерти…
— И только поэтому ты решил, что она балерина? — Усмехнулся Маттео, но его голос предательски дрогнул, выдавая заинтересованность.
— Нет. Она прошла через пламя и после пламени стала танцевать! Об этом вещают во всём Фрайфоле, этого не отрицают и в Крэйволе!
— Джулиано, Хель тебя раздери! — Сорвался Кетиль, обнажая клинок. Раздался единый звон металла. Последовав примеру брата по оружию, остальные члены отряда так же обнажили мечи, — в Крэйволе знают княжну как танцовщицу, но ты… ты всё это время шпионил и собирал информацию?!
— Что вам нужно от нас? — Постаралась, чтобы мой вопрос прозвучал холодно и не предвзято. То, что Джулиано предатель конечно очень неприятно, но можно было догадаться, ещё в прошлый визит они с Маттео показали, что способны на обман. — Что ещё вы готовы скрыть и спрятать? Для чего заманили в Сициады на этот раз?
— Анна, прошу вас проследовать во дворец. Должно быть, ваши люди устали?
— Мы не сделаем и шагу, пока не узнаем, куда вы пытаетесь нас заманить. — Возможно, я в очередной раз ищу подвох там, где его нет, но слишком часто моё доверие оборачивалось самым худшим образом.
— Княжна, Джулиано слишком импульсивен и не знаком с манерами. Вам никто не причинит вреда, но разговор лучше проводить за закрытыми дверьми.
— Малый отряд останется со мной.
— Анна, вам ничего не грозит.
— Тем более.
— Джулиано, проводи людей княжны в их покои. Каждого.
Мы вышли в просторную, но совершенно пустую комнату. Её можно было назвать заброшенной, но подозреваю это как раз комната советов Сициад. Пустая комната с купольным потолком была высечена из камня и песка, как и весь дворец. Освещалось оно длинным горизонтальным окном вверху. Вместо сидений по всему периметру были высеченные из камня скамьи. Вместе с нами вошли четыре королевских стражника, встав у двери. Всё же Теодор решил перестраховаться. Выходит, мои воины всё же уместны. Садиться на скамьи никто так и не стал. Встав кругом, все в ожидании смотрели на короля Сициад, что встал в центре.
Повисла пауза. Но тишина не была безмолвной. В гнетущей обстановке казалось молчание и воздух можно было разрезать клинком. Первыми на пол полетели перчатки. Одну за другой Теодор стянул их, обнажая руки скелета, перетянутые кожей, красной и бугристой от ожогов. Потянувшись, правитель начал медленно стягивать назад длинный капюшон. Череп без волос, зато со вздувшимися синими венами. Кожа на лице не равномерно стянута, неестественно выделяя скулы и лысые брови и обрисовывая провалы глаз, а так же задирая веко одного глаза и прикрывая складкой другой. Губы и нос пожалуй оказались в наилучшей форме. Подозреваю, что спасаясь от пламени мужчина закрывал их рукой.
Реакция отряда была неоднозначной. Внезапно для самой себя порадовалась, что с нами нет Хелен. Как она сказала, не хочет видеть кошмары и ужасы, так пусть ждёт любимого в мире и спокойствии. Сам воин, ровно как и соратники выдержал зрелище с достойным спокойствием. Всё же на поле битвы видали разное. Герфельды хоть и вздрогнули, но старались держаться, беря пример с товарищей. Теодор же не сводил глаз с Элейны. На лице воительницы сменялась гамма эмоций, от сострадания до трепета, но только ни грамма ужаса.
— Его Величество Теодор! — Громко объявил Маттео, чей голос раскатисто разнёсся по комнате.
— Оставьте нас. — Прохрипел правитель.
— Но Тео… — Попытался возразить советник, но Теодору хватило перевести цепкий взгляд и приподнять бровь, чтобы тот умолк. Мне же показалось странным обращение «Тео». Надеюсь, Маттео всего лишь не договорил полное обращение. Я тоже обернулась к отряду и чуть качнула головой к выходу. Те кивнули и начали выходить. Все кроме Элейны, в чьём взгляде начала читаться немая уверенность. Я вопросительно посмотрела на Теодора.
— Пусть воительница останется. — Лицо Элейны ни дрогнуло. — Я не смею требовать и тем более просить вас, — продолжил правитель, когда остальные ушли, — в моём положении только умолять…
— Мы согласны! — Порывисто перебила фрайфол. Я удивлённо обернулась на деву. Теодор грустно улыбнулся и покачал головой.
— В моём положении только умолять, смиренно ожидая снисхождения, как бы грустно это ни было для мужчины. — Продолжил он после паузы. — Должно быть, вам уже говорили о том, что приключилось много лет назад. «Несчастный случай», как описали летописцы. Ночь, когда было выжжено треть столицы и практически вся правящая династия. На второй день после инцидента, пока я был в бреду, выхаживаемый Маттео, ко мне явились родные, во пламени. Они говорили, что должен найти балерину, что приведёт огонь, наполняющий нутро. — Я задумалась. Выходило крайне абстрактно. — Первое время мы искали танцовщицу, но это привело только к череде покушений. Со временем пришли к выводу, что балерина с огнём принесёт мою погибель, сжигая и нутро.
— Позвольте перебить? — Я решила задать очевидный вопрос. — Но почему Джулиано решил, что я та балерина? И почему привёл, если уверены, что убьём?
— Джулиано романтик. — Теодор хрипло рассмеялся. Элейна права, стоит привыкнуть и голос уже не так режет ухо. Пару дней рядом и можно привыкнуть даже ко внешности. — Певчий мальчишка искренне верил, что в балерине должен быть огонь внутри. Судя по возгласу, он нашёл это в вашем танце на поле битвы.
— Тогда… — Робко начала Элька, — почему вы так легко поверили и согласились с его словами?
— Потому что балерина сейчас стоит рядом с пламенем, что начинает пылать в моей груди. — Говорил это Теодор не сводя взгляда с воительницы, так что только глухой слепец мог не понять смысла сказанного. Элейна удивлённо замерла, не смея ничего сказать. — Я не знаю, что подразумевают слова покойных во снах, но они часто приходят ко мне в горячечном бреду. Не ведаю, что это значит, так что и просить мне не о чем. — Правитель так же медленно потянулся к капюшону