Прочнее цепей - Лена Хейди
— Сколько было нападавших? — спросил Энди у Майка.
— Кроме этих одиннадцати в вашей комнате, — кивнул тот на валяющихся на полу людей в чёрных одеяниях и жутковатых масках, — пока что насчитали девятнадцать человек. Пятеро убиты. Из тех, кого вырубили, уже очнулись семеро, ещё столько же пока в отключке. Должен заметить, что эти бандиты невероятно сильные, быстрые, нечувствительные к боли. У них неестественно расширены зрачки. Они явно под каким-то психотропным препаратом или под чем-то ещё. Вдобавок на них рабские ошейники.
— Кажется, это «правильные» рабы. Они не виноваты в том, что напали на меня. Им приказали. Но что мне теперь с ними делать? — схватилась я за голову. — Надо обработать им раны. Может, отвезти их в медцентр, вместе с нашими? Или как-то вызвать полицию, и пусть представители власти с ними разбираются?
— Не знаю, что такое полиция, но смерть раба сразу фиксируется в ошейнике, и эти данные поступают в отделение стражей правопорядка. Ближайшее — в тридцати минутах отсюда. Стражи обязаны явиться на место гибели, составить протокол о смерти, установить владельца погибшей собственности и выписать штраф — пять тысяч тайров. Стражи уже наверняка получили сведения о массовой гибели рабов в Риверсайде и скоро будут здесь, — объяснил Майк.
— Ясно, — кивнула я, подходя к поверженным телам в чёрных одеяниях.
Некоторые уже начали приходить в себя, елозя на полу в попытке разорвать путы, но Дан смотрел на них настолько снисходительно, что я понимала: у них не было шансов освободиться.
Сдёрнула с одного из них маску и застыла, узнав знакомое лицо: я видела этого коротко стриженого брюнета с фиолетовыми глазами вчера, на рынке. Он стоял в одном ряду с Даниэлем, в секции рабов для жёстких игр. Если бы я его купила тогда, у него бы всё сложилось иначе. Я бы его вылечила, удалила бы проклятый чип, и этот симпатичный парень не попал бы в лапы принцев и не получил бы задание похитить меня.
Я потрясённо переглянулась с Даном. Тот тоже его узнал.
— Кажется, его зовут Линар, — глухо произнёс эльф.
Брюнет не отреагировал, лишь его ресницы едва заметно дрогнули.
Я быстро сдёрнула маску с ещё одного типа. Этого блондина с выющимися волосами я не помнила. С такой причёской он был похож на синеглазый одуванчик.
Уже хотела отойти от него к следующему, как разглядела на его шее татуировку — довольно старую, немного расплывшуюся, состоявшую из одного слова.
«Риверсайд»...
Сердце сделало кульбит в груди, ударившись о рёбра.
Значит, когда-то он жил здесь и служил госпоже Артее, которая назвала меня своей дочкой. Это место было его домом. Так что этот невольник был для меня, можно сказать, свой в доску. Только мозги ему на место вправить, чип спалить — и вообще всё будет идеально.
— Однако... — разглядывая татуировку, хмыкнул Энди.
— Принцы отправили этого парня сюда, потому что он отлично знал поместье, — задумчиво отметил Тим.
— И не только он, — заявил Сэм, разрывая чёрную рубашку у «партизана». На груди у главаря тоже была надпись со словом «Риверсайд».
— Кажется, мне придётся отжать у принцев их бойцов, — нервно хохотнула я.
— Их разорвёт от злости, — Энди согнулся от смеха.
— Не бережёшь ты местную аристократию... — философски изрёк Даниэль. — Но... — осёкся он, когда я сдёрнула маску с третьего пленника.
— Дан, ты смотри, как он похож на тебя! - Энди ошарашенно махнул рукой на испачканного в крови остроухого блондина с длинными волосами.
Глава 64. Прослушка
— Это же вылитый ты, только сероглазый, и с ушами у него проблема: они длиннее, чем у тебя, и заостряются на верхних концах, — озадаченно посмотрел Энди на Даниэля.
— Да, проблема есть, но только не с ушами, — тяжело вздохнула я, отмечая пустой взгляд пленника, устремлённый в никуда.
Чувствую, что сказкотерапию в этом поместье придётся поставить на поток.
— Неужели я тоже был таким? Словно кукла? — потрясённо спросил Дан, разрывая окровавленную чёрную рубашку своего, по всей видимости, родственника. Я молча кивнула.
— Рана неглубокая, царапина, — с облегчением выдохнул он и ринулся сдёргивать маски с остальных поверженных врагов.
Но других похожих на него мужчин в комнате больше не обнаружилось.
— Этот тоже с татуировкой «Риверсайд», — махнул Даниэль на рыжего парня,
пребывающего в отключке. — А те четверо мертвы, — показал он на тела, оттащенные к дальней стене. — Я их раньше не видел, и татуировок на них нет. Пойду проверю на улице, — он ринулся на выход.
Я рванула было за ним, но Энди меня остановил:
— Постой, Полина! Тебе туда пока нельзя. Там ещё небезопасно.
— Ладно, - не стала я спорить.
— Госпожа Артея не вживляла своим невольникам чипы. Их сделали «правильными» рабами уже после её смерти. Не повезло парням... — сочувственно отметил Майк.
— Или наоборот — повезло. Могу поспорить, что они достанутся Полине, —
улыбнулся мне Тим.
— Значит, девятнадцать нападавших сейчас на улице и одиннадцать — в этой комнате, — начала я подсчитывать. — Итого принцы отправили сюда тридцать бойцов. Пятеро убиты там, снаружи, и четверо здесь. В живых остался двадцать один человек. Вопрос в том, как мне их теперь заполучить? — я устало потёрла виски. — О том, чтобы вернуть принцам родственника Даниэля, и речи быть не может. Да и остальных мне тоже жалко. Особенно парней из Риверсайда. Здесь многое сделано их руками. Даже мебель, которой мы пользуемся. Майк, Энди, что скажете? Есть ли в этом мире какие-то законы, чтобы я оставила этих рабов себе? Или действовать нелегально: сдёрнуть с них ошейники и отправить к Родни?
— Магия рабского подчинения завязана на крови, так что их всё равно найдут, даже если мы снимем с них ошейники, а Родни спалит микрочипы, — покачал головой Майк. — Будь они оборотнями, то при обороте развеяли бы эту магию, но там возникли бы новые проблемы — с их статусом. Насчёт законов — точно не знаю, я еще не сталкивался с таким, чтобы рабы на кого-то нападали.
— В Криминальном кодексе что-то такое было — про возмещение вреда, причинённого чужими рабами. Ты