О чем шепчет море - Мария Морозова
– Что-то мне не слишком нравится ваш расклад, – пробормотала бабушка.
– Это просто версия, – попытался успокоить ее Сайрус.
– Но может именно поэтому мне удается почувствовать лича, оказавшись рядом, – проговорила я не слишком уверенно.
– Так. – Ба отошла от подоконника и решительно ткнула пальцем в грудь Сайрусу. – Сегодня вечером, как стемнеет, мы идем гулять по городу. Будем смотреть, слушать и чувствовать.
– Как я могу отказать? – Старший инквизитор спрятал улыбку в уголках губ.
– Будьте осторожны, – попросил Эвард.
– Уж как-нибудь постараемся. – Бабуля подхватила сумочку и похлопала по ее боку. – Пойду изучать ваши снимки. Зайди за мной в восемь. Мой номер на третьем этаже, это люкс.
– Ну кто бы сомневался, – хмыкнул Сайрус.
Бабуля одарила его уничижительным взглядом и вышла. Я тоже не стала задерживаться, сообразив, что даже не слишком опаздываю в лавку. И подбежала к ее порогу как раз вовремя, обогнав госпожу Бертон, мою постоянную клиентку, которая часто покупала для своего мужа-моряка то оберег от русалочьих мороков, то шерстяной пояс для больной спины, то мазь от мозолей.
Торговля сегодня шла бойко. Так бойко, что свободного времени почти не было, и до обеда мне удалось зачаровать только один обережный оникс для людей Эварда. А после обеда, стоило только взяться за коробку с проволокой, как у меня появились неожиданные посетители.
Их было трое. Луиза Корст – супруга мэра, Бетани Кримбл – главная городская сплетница и высокая худощавая блондинка. Я не знала ее имени, но, кажется, она была подругой первых двух и регулярно посещала так называемый «Чайный клуб госпожи Корст» – еженедельные чаепития, которые жена мэра устраивала для избранного дамского круга. Я в него, конечно же, не входила. Корст вообще недолюбливала ведьм, считая их воплощением всевозможных пороков. Тем более странно было видеть ее сейчас в моей лавке.
– Чем могу помочь? – вежливо поинтересовалась я.
Корст немного свысока оглядела полки и шагнула к прилавку. Две другие женщины держались за ее спиной, признавая главенство жены мэра.
– Ведьма Айрис, – произнесла та, – у меня к вам серьезный разговор.
– Да? – я изогнула бровь, чувствуя, что вряд ли этот разговор пойдет о чем-то хорошем.
– Наш город – жемчужина полуострова Грок-Моран.
Я согласно кивнула. Конечно, жемчужина. У него на полуострове просто нет конкурентов. Одни только деревни и зажатый между болотами и горным кряжем Хейворт – столица провинции, до которой нужно почти семь часов добираться на поезде.
– Мой драгоценный супруг изо всех сил старается сделать Моранген красивым, спокойным и благополучным местом, привлекательным и для местных жителей, и для приезжих. И город расцветает. У нас даже появился свой инквизитор.
Не слишком понимая, к чему она ведет, я снова кивнула. Мол, согласна с вами и не имею ничего против того, чтобы Моранген цвел и колосился дальше.
– Однако, – господа Корст поджала губы, – есть те, кто является угрозой для репутации Морангена.
– Неужели это я? – хмыкнула насмешливо.
– Да, ведьма Айрис.
– И чем же я угрожаю городу?
– Мы не имеем ничего против ведьм, – сообщила Корст, и ее группа поддержки дружно закивала. – Но ваше поведение, Айрис, выходит за рамки.
– А можно уточнить, какое именно поведение? – Мне стало искренне любопытно, какие грехи мне приписывает людская молва. Неужели те самые убийства?
– Вы развелись, – выдала незнакомая мне блондинка.
– Завидовать нехорошо, – парировала я, наконец, вспоминая, что она – жена директора рынка, занудного и скупого до безобразия старика.
В конце концов, у нас разводы разрешены уже лет сто как. А ведьмы так и вообще никогда не соглашались терпеть постылых супругов только каких-то выдуманных другими приличий.
– Развод – это не самое страшное, – небрежно махнула рукой Корст. – Но ваше совершенно безнравственное поведение... Как вы могли? Закрутили шашни с почти женатым мужчиной, у которого есть такая чудесная невеста.
– Ах, вот в чем дело. – Я сообразила, откуда растут ноги у этого визита.
Вы только посмотрите, какой шустрой оказалась Мелани Страут. Она в Морангене всего пару дней, а уже умудрилась не просто познакомиться с местной женской элитой, но и заручиться их поддержкой в борьбе против ведьмы-разлучницы. Интересно, дамы из «Чайного клуба» сами решили прийти сегодня ко мне, или Страут им мягко намекнула, что было бы неплохо надавить на упрямую ведьму авторитетом? Не удивлюсь, если второе. Кажется, бывшая невеста Эварда та еще хитрая манипуляторша.
– Поэтому мы считаем, – продолжила жена мэра, – что вам лучше покинуть наш город и попытать счастья где-нибудь в другом месте.
– Благодарю за предложение, – фыркнула я. – Только вынуждена отказаться. Мне нравится Моранген, и я не собираюсь отсюда уезжать.
– Да, – вздохнула Корст, – вижу, искать у вас совесть действительно бесполезно. Но вы же понимаете, ведьма Айрис, что если вас о чем-то просит супруга первого человека в городе, то с ней лучше не ссориться?
Я закатила глаза, молча демонстрируя свое отношение к этой угрозе. Конечно, мэр у нас имеет некую власть, но ее явно недостаточно, чтобы вышвыривать отсюда кого-то просто по своему желанию.
– К тому же, если вы продолжите упрямиться, – как бы невзначай проговорила Корст, – нам придется пойти на крайние меры и сообщить в соответствующие органы о ваших, скажем так, незаконных шалостях. Привороты же незаконны, правда?
– А вот это уже клевета, – отрезала я. – Никакими приворотами я не занимаюсь. – Потом глянула на Бетани Кримбл и мстительно добавила: – Госпожа Кримбл может подтвердить. Ведь я не сделала ей приворотное для господина Грэна, когда она пришла за ним ко мне.
Корст и ее блондинистая подруга синхронно развернулись и посмотрели на Кримбл. А у той лицо пошло красными пятнами.