Любовь сквозь речные воды - Олеся Нилова
Выйдя из комнаты в поместье, Сия была уверена, что выглядит превосходно. Служанки в восхищении щебетали, насколько прекрасна их юная госпожа. И Сия это знала. Она также знала, что принц Тай тоже сегодня будет ослепителен. Она лично выбирала ему наряд. Что ни говори, принцу очень идет черный цвет. И нынешний наряд был черен, как ночь, с вышитыми на рукавах и подоле серебристыми перьями. Так Сия хотела отдать дань уважения родному клану принца — клану заклинателей птиц. Она надеялась, что он это поймет.
Она шла к повозке, когда увидела их. Вновь вдвоем — Лана и Тай — стоят и мило беседуют. Да что там! Этот бессовестный ей даже улыбается. Робко, неуверенно, но улыбается! Он никогда не позволял себе такого с Сией. Иногда ей хотелось стукнуть его и закричать: «Улыбнись мне! Посмотри мне в глаза! Улыбнись зло, с презрением, но только улыбнись!». Но лицо принца при встрече с ней всегда оставалось непроницаемо холодным.
Что-то текучее и обжигающее, как лава, сгустилось в груди девушки. Оно сжигало ее изнутри, оно требовало выхода. Вот бы она могла выпустить этот огонь сквозь пальцы и сжечь дотла и эту повозку, и юношу и девушку рядом с ней. У Сии слегка закружилась голова, но она была достойной дочерью генерала и ни за что не показала бы им своей слабости. Девушка гордо вздернула голову и подошла к повозке.
Лана, как и всегда, была трогательно красива. Такие девушки описывались в романах, что тайком читала Сия. Она примерно понимала, что так привлекает мужчин в Лане. Ее хотелось защищать, оберегать, положить ее голову себе на плечо и гладить по волосам. Сие было очевидно, что она таких нежных чувств ни у кого не вызывала. Но изображать из себя святую невинность в угоду окружающим она также не собиралась.
Гордо вскинув голову, Сия подошла к повозке и с помощью слуги вошла в нее. Сев на скамью, она успела заметить, что сестра села в повозку благодаря помощи принца, подавшего ей руку. Ненависть черной тучей сгустилась в сердце девушки.
Прием проходил пышно, как и всегда во дворце. Несмотря на ноябрьский холод, в банкетном зале было тепло, благодаря очагам по периметру зала. Сад был украшен фонариками, в конце вечера обещали фейерверк.
Сию окружил заботой принц Мао, которому она подарила уже три танца. Для нее этого было достаточно, и она поспешила уединиться в тени садовой беседки у пруда. Оттуда она яростно поглядывала в окно банкетного зала на Лану, купающуюся во внимании юношей. Старшая сестра была сдержанна, но в тоже время старалась уделить внимание каждому поклоннику. Однако, когда рядом появлялся младший принц Чонлей, все свое внимание Лана дарила ему.
Из тени беседки Сие было видно, каким взглядом пожирает Лану пленный принц Тай, и она с ненавистью, сама того не замечая, обламывала ветки акации, растущей рядом. В саду было довольно холодно, но она, казалось, не замечала этого. Щеки ее горели, жар пульсировал в груди. Слезы жгли глаза, но она не позволила себе заплакать.
Дверь банкетного зала распахнулась, на лестнице показалась Лана. Она вдохнула воздух полной грудью и с улыбкой медленно пошла по направлению к беседке. Сия отступила в тень.
Похоже было, что сестра кого-то ждала. Она медленно прохаживалась вперед-назад, оглядываясь на дверь зала. Дверь распахнулась — показался Тай. Он решительным шагом направился к Лане. Сия замерла. Кажется, она даже дышать перестала.
— Господин Тай. — Лана мягко улыбнулась, склонив голову. — Вы хотели поговорить. Почему здесь? Сейчас?
— Госпожа Лана. — Голос юноши выдавал волнение, но все же был тверд. — Уверен, что Вы знаете о моих чувствах. Скрывать их более не имеет смысла. Сегодняшний вечер знаменует то, что вы вступили в брачный возраст. Так позвольте мне надеяться, что Вы рассмотрите мою кандидатуру на роль Вашего мужа. Я знаю о своем незавидном положении, но все же я законный принц Хейлан и наделен определенными правами. Даю слово, что найду способ противостоять обстоятельствам и сделаю Вас счастливой.
Тай шагнул навстречу Лане и учтиво поклонился. Закусив губу до крови, Сия всматривалась в лицо сестры. Она жизнь была готова поставить на то, что Лана сияла от удовольствия.
Тем не менее, старшая сестра произнесла:
— Господин Тай, Вы оказали мне большую честь своим признанием. Я невероятно ценю это. Но обстоятельства сильнее нас. Я не уверена, что наш брак возможен. Я…
Девушка запнулась на полуслове: к ним широкими шагами приближался принц Чонлей.
— Госпожа Лана, я ищу Вас повсюду.
Принц смерил Тая настороженным взглядом и вновь обернулся к Лане.
— Вы обещали мне танец.
— Да, Ваше Высочество, я уже иду. Я помню о своем обещании. — Мило улыбнулась она.
Лицо Тая подернулось холодом. Он стоял, гордо вскинув голову, но Сие казалось, его взгляд способен убить на месте. Она чуть подалась назад и вышла с другой стороны беседки, нарочно создав много шума.
— Ах! — Притворно удивилась она. — Тут уже занято! А я надеялась передохнуть в одиночестве.
Все трое в замешательстве уставились на нее. Казалось, им стало неловко от того, что она застала их здесь.
— Впрочем, сестра, хорошо, что я встретила тебя. Нужно кое о чем поговорить. Девичьи секреты. — С улыбкой подмигнула она Чонлею.
— Позволишь? — Сия предложила сестре локоть. Та, смущенно улыбаясь младшему принцу, взяла ее под руку.
Девушки двинулись к дворцовому пруду. Молодые люди молча смотрели им вслед.
— О чем ты хотела поговорить, сестра? — Обернувшись к Сие спросила Лана.
— Пожалуй, говорить-то нам и не о чем. — Холодно пожала плечами та. — То, что я увидела, было красноречивее всяких слов.
— О чем ты? — Притворно удивилась Лана.
— О тебе, принце Чонлее и… принце Тае. — Вздернула бровь Сия.
— Я не понимаю, о чем ты.
— А я вот понимаю. Понимаю, чего ты добиваешься. Хочешь отобрать у меня то, что мне дорого. — С вызовом уставилась на сестру Сия.
Лана, опустив притворство, холодно рассмеялась.
— Ты говоришь о принце Тае как о вещи. Но он не твоя собственность. И, более того, он терпеть тебя не может. Что, несомненно, тебе известно. — Выплюнула Лана в лицо сестре. — А коли он не твоя собственность, позволь ему самому решать, кому отдавать предпочтение.
Сия вспыхнула, ее с головой накрыла ярость. Она мало отдавала отчет в своих действиях. Когда она пришла в себя, Лана уже с криками барахталась в дворцовом пруду. Сия молча