Попаданка для Повелителя Стихий, или Любовь в Новогодие (СИ) - Кария Гросс
— Под надзором, значит, — кивнула мадам Серфея и бросила на меня такой строгий взгляд, что у меня похолодело в районе позвоночника. Второй марафон мурашек: на старт, внимание… — Хорошо, койка свободна у окна. Как раз нашим гарпиям будет удобно наблюдать за ней. Я только хотела их запустить. На кормежку.
Глава 13. Андарисс
Я уже открывал дверь, как зеркало снова подернулось туманом и завибрировало. Что ж у меня сегодня за приемный день!
В зеркале проступил силуэт еще одного младшего брата, третьего по возрасту. Варидисса.
— Привет, Андарисс. Да, я знаю, давно не выходил на связь. Да, я знаю, что ты обо мне думаешь. Да, принц из меня не очень получился, а король я вообще безответственный. Каюсь, ваше будущее императорское величество, — скороговоркой выдал Дисс и вздохнул, глядя на меня с наигранной виноватостью.
С таким же успехом мог просто выдать это перед зеркалом, простить самого себя, а меня и дальше не беспокоить. Когда же до него дойдёт, что я его старший брат. И не желаю ему зла.
— Тебя не исправить, — выдал я, глядя на брата и вздохнув с облегчением. — Но я рад, что ты вспоминаешь обо мне, когда что-то случается. Итак, я слушаю.
— Ты не рад слышать младшего брата? — ядовито заметил Варидисс, а улыбка тронула его губы. — Но ты прав, я неисправим.
Варидисс взял паузу. Ему всегда тяжело давались просьбы о помощи.
— Дар, я хотел спросить… Ты случайно не знаешь… — замялся брат, а я заинтересовался. Кажется, ситуация хуже, чем я думал. Интересно, это как-то связано с проклятьем? — Были ли случаи… когда огонь не вредил человеку? А… скажем так… приносил пользу. Скажем… исцелял?
Я почему-то даже не удивился. Если позвонил Варидисс — значит, он влип по самые… рога.
— Впервые слышу, честно говоря, — вздохнул я, перебирая все аномальные случаи, которые происходили с магией, описанные в учебниках. — Ты мне вот что скажи, в этом году же… Именно в это Новогодие ты должен встретить ту, что освободит тебя от проклятья. Так как успехи? Или мы как раз об этом и говорим? Варридисс ("Попаданка проклятого принца" автор Елена Смертная)
Глава 14. Андарисс
— Ты же помнишь, что моя бывшая, Катрин, натворила? — издалека начал младший брат. Ну какого хару он все время темнит и скрывает? Почему нельзя сказать сразу и прямо? — Так вот, это проклятие причиняет вред только дорогим мне людям…
Варидисс снова замялся. Я видел, как нервничает брат, и хотел ему помочь. Беда была в том, что он не принимал мою помощь, когда еще можно было что-то поправить.
Он приходил уже тогда, когда выхода не оставалось. Цивилизованного выхода из ситуаций. И я боялся, что сейчас именно такой случай.
— Скажи мне, ты присмотрелся к студенткам? Ты же говорил, что одна из них сможет снять твое проклятье? — аккуратно заметил я, нарушая молчание и подводя брата к мысли, с которой он обратился. — Может, заметил какую-то особенную? Или особенность у особенной?
— Да, — на выдохе сдался брат, нервно запуская ладонь в шевелюру. — Есть. Ты как всегда проницателен, будущее императорское величество. Ее не берет огонь проклятия. Он лечит ее. И, что самое интересное, огонь сработал в момент нашей первой встречи. Я видел ее впервые в жизни.
— Я ценю то, что ты со мной поделился, — улыбнулся я, стараясь поддержать брата. — Я постараюсь выяснить, о чем ты говоришь. Возможно ли это. И если да, то найду причину. Что-то мне подсказывает, что она из другого мира. Да?
Глава 15. Андарисс
Глаза брата изумленно расширились. Либо я угадал, либо о таком развитии событий он даже не подумал.
Я отмахнулся, не давая ему возможности вступить в перепалку: «Ты следишь за мной, Андарисс?! Я уже взрослый!».
Слежу, конечно. Ледяные гарпии исправно докладывают, что ты жив, а уровень твоих неприятностей не достиг критической отметки.
— Скажи мне, брат, а это не та студентка, с которой ты сидел под деревом голый и обнимался? М-м-м? — перевел тему я, наблюдая за вытягивающимся лицом брата.
— Да, — сделав глубокий вдох, признался Дисс, нервно пропускал волосы сквозь пальцы. Он молчал, но завершать разговор не спешил. По лицу читалось, что он хочет сказать что-то еще. Но не решается.
Варидисс с детства такой. Придет, стоит букой и молчит. А ты попробуй догадайся, что случилось. А менталист у нас Кантарисс.
— Ты думаешь, что реакция твоего проклятого огня на эту девушку и исцеление, — аккуратно начал я, стараясь прощупать, что именно беспокоит брата, — связаны между собой?
— Не знаю. Но узнаю. Спасибо, Андарисс, — кивнул Варидисс и резко обернулся. — Я со всем разберусь. Маме только не говори. Она будет волноваться.
— Она скучает, Дисс, очень. И беспокоится, — напомнил я, стараясь не наседать слишком сильно.
— Я знаю, Дар. Я тоже, — скороговоркой произнес брат, — я сам разберусь.
Зеркало погасло.
«Я сам разберусь», — усмехнулся я, мысленно передразнив брата. Дай Элоир, так оно и будет.
Я подождал, на всякий случай, перед зеркалом еще пару мгновений. Не решит ли кто-то еще обо мне вспомнить. Зеркало молчало.
Теперь необходимо найти девушку. Имя такое странное… Снежана.
Глава 16. Андарисс
— Андарисс! — раздался голос, когда я уже закрывал дверь с другой стороны. — Брат!
Голос Кантарисса был очень встревоженным. Я влетел обратно в комнату, на ходу захлопывая дверь.
— Что произошло? — ужаснулся я, вглядываясь в изображение брата в поисках повреждений. Не нашёл. Выдохнул. — Брат, нельзя меня так пугать.
— В Оридоре следы пространственного портала, — серьезно начал брат, глядя мне прямо в глаза. Тарр применял магию, пытаясь узнать, причастен ли я к порталам. Стихийная магия способна на такое. — Ты что-то знаешь об этом.
Я улыбнулся и выдохнул. Постарался не закрываться от магии брата. Менталисты… Такие менталисты. Не найдя сопротивления и узнав все что нужно, брат расслабился.
— Скорее всего, это женщина, — усмехнулся я, видя, как вытягивается лицо младшего брата. — Ищи в этом направлении.
— Они опасны? — сразу спросил брат и почему-то нахмурился. — Ты что-то знаешь о них?
— Пытаюсь дойти и выяснить, — развел руками я, наблюдая, как улыбка тронула губы брата, — но у меня сегодня приемный день. По зеркалу. Ты уже третий, кто решил обо мне вспомнить.
— Эшерисс звонил? Как он? — с надеждой произнес Тарр, но я отрицательно качнул головой. Брат тут же сник. — Жаль…
— Хочешь, я попробую с ним