Убежать от дракона - Лилия Орланд
Он тоже присел на краешек постели на расстоянии вытянутой руки от дочери.
– Завтра приедет твой жених, – сказал мужчина. – Я хочу, чтобы ты встретила его радушно и с благосклонностью приняла ухаживания.
– Жених? – удивлённо переспросила девушка. – А кто он такой?
– Его зовут Айдэн Ларан, он занимает очень высокое положение в нашем мире, и брак с ним – честь для тебя, – пояснил Натэн и, решив, что такого объяснения достаточно, поднялся с кровати и направился к выходу. – Спокойной ночи. Постарайся завтра выглядеть наилучшим образом. Джейкоб окажет тебе необходимую помощь.
– Но я не хочу выходить замуж, – прошептала Мария вслед отцу. – Я ведь совсем не знаю этого… жениха.
– Мариэн, – Натэн остановился, уже взявшись за ручку, но не обернулся. Складывалось ощущение, что он обращался не к Маше, а к дверной створке. – В нашем мире женщина не имеет права голоса. Ты выйдешь замуж за того, кого выберет твой отец или опекун. Примешь от мужа искру и родишь истинных. Больше от тебя ничего не требуется. Я проявляю снисхождение к твоему иномирному воспитанию. Поэтому прошу тебя – будь хорошей девочкой. Иначе очень пожалеешь.
Он наконец открыл дверь и вышел в коридор.
А Маша осталась сидеть на кровати ни жива ни мертва. Она не хотела думать, что значит вырвавшееся у Натэна «очень пожалеешь». Если он желает, она будет хорошей девочкой. Но лишь только до тех пор, пока ей не представится возможность сбежать отсюда.
Она подошла к закрытому Натэном окну и тоже вгляделась в ночное небо. Ей показалось, или на мгновение свет звёзд закрыла крылатая тень? Ну конечно, показалось.
Маша прислонилась лбом к прохладному стеклу. Ей необходимо как можно скорее бежать, иначе, это чувствовало её сердце, всё будет только хуже.
Ей казалось, что она попала в дом сумасшедших или какое-то реалити-шоу, правила которого никто не удосужился объяснить. И теперь Маша просто не понимала, что происходило вокруг неё. То ли эти мужчины сумасшедшие, то ли она сама.
Ей вдруг очень захотелось домой, к маме. Как в далёком детстве, прийти в материну спальню, забраться к ней под одеяло и свернуться калачиком, вдыхая родной любимый запах.
– Мама, мамочка, – позвала девушка шёпотом. – Увижу я тебя ещё когда-нибудь?
Слёзы быстро набухали и стекали вниз по щекам. Маша вернулась в постель и накрылась одеялом. Уткнулась лицом в подушку и закрыла глаза. Ей нужно поспать, чтобы набраться сил. Она обязательно придумает, как вырваться из этого странного места.
Но провалившись в сон, Маша вновь почувствовала крепкие объятия Радэна, его поцелуи, вкус губ, лёгкий аромат морского бриза. И прикосновения мужчины дарили ей тепло, нежность, чувство защищённости от всех невзгод. Возможно, его объятий хотелось даже больше, чем маминых.
Но ведь это был всего лишь сон.
7
Проснулась девушка от громкого стука. Не успела она ещё ничего сообразить и что-то ответить, как дверь распахнулась, и внутрь влетел Джейкоб.
– Доброе утро, сударыня, – он церемонно поклонился.
Маша же повыше подтянула одеяло. Несмотря на то, что это был не человек, она ощущала его существом мужского пола, поэтому стеснялась. И вообще, прежде её в таком виде – заспанной, взлохмаченной и неодетой – видела только мама.
– Сударыня, в замке нет горничной, поэтому лорд Натэн велел мне помочь вам с утренним туалетом.
Джейкоб вовсе не выглядел агрессивным, но Марии сложно было классифицировать существ этого мира по уровню опасности, она ведь ничего них не знала. Да и до недавнего времени вообще не подозревала, что подобные Джейкобу существуют в реальности.
Девушка относилась к духу с опаской, но решила, что нужно быть с ним поласковее. А то мало ли, что может прийти ему в голову. В этом незнакомом месте лучше собирать союзников, а не врагов. Кажется, нечто подобное сказал один из полководцев древности. В голове у девушки вертелись слова, а может, это были её собственные мысли. И всё же она решила довериться интуиции и отнестись к дворецкому дружески.
– Спасибо, Джейкоб, – Маша смотрела на него, по-прежнему оставаясь под защитой одеяла. – Но я привыкла справляться сама. Разве что… помогите мне, пожалуйста, подобрать наряд, я ведь совсем не знаю порядков вашего мира.
– Как прикажете, сударыня, – он вновь поклонился, но Марии показалось, что выражение его лица немного смягчилось.
Джейкоб проследовал к гардеробу и на несколько мгновений скрылся за дверью. Когда дух вернулся, в руках у него было платье нежного персикового цвета с белой узорной вышивкой. Длинные рукава были немного присборены к плечам, а у запястий чуть-чут расклешены.
– Думаю, это вам подойдёт, – Джейкоб продемонстрировал платье Маше и, дождавшись её уверенного кивка, повесил его на стоявшую у окна ширму. – Драгоценности для утреннего визита не предусмотрены, но для вас лучшим украшением станут ваши прекрасные волосы.
– Спасибо, Джейкоб, – девушка уже не испытывала страха к дворецкому, напротив, её переполняла благодарность.
– Рад услужить вам, – дух снова поклонился, но не ушёл. Он замешкался, будто хотел сказать что-то ещё, но не решался.
– В чём дело, Джейкоб? – Мария ободрила его ласковой улыбкой. – Если вам есть, что сказать, говорите. Мне пригодится любая помощь.
– Если позволите, я бы хотел дать несколько советов, как вести себя во время утреннего визита вашего жениха. Он из правящего рода, и незнание столового этикета может показаться ему дурным тоном. – Джейкоб вопросительно взглянул на Машу и, лишь дождавшись её неуверенного, испуганного кивка, продолжил. – Я имел возможность вчера наблюдать за вами и заметил некоторые незначительные промахи. За столом всегда держите спину прямо. Лучше сразу сесть удобно, чтобы затем не ёрзать на стуле. Всё, что подадут сегодня к завтраку, едят при помощи столовых приборов. С какой стороны лежат, той рукой и нужно брать. Начинайте с самых дальних и двигайтесь к тарелке.
– Может, мне проще вообще не выходить к завтраку? – попыталась пошутить Мария, но улыба у неё вышла весьма кислой.
– Не переживайте, леди Мариэн, у вас всё получится,