Любовь сильнее ненависти - Эрис Норд
— Не усложняйте нам жизнь. — Произнес маг. — Вы и так отняли у меня слишком много времени.
— Это я отняла у вас время? Это вы зачем-то пришли и куда-то меня тащите! У нас там прощальная вечеринка, как вы сказали, с парнем, да идите вы реккоту в пасть. Отпустите меня. — Я упрямо уперлась, стараясь остановиться. Маг, какое-то время, пытаясь преодолеть мое не очень устойчивое сопротивление, вздохнул и поднял меня на руки. Я взвизгнула и уже потянулась, чтобы расцарапать наглецу лицо, когда он что-то шепнул и тонкая гибкая плеть оплата мои руки, не давая ими пошевелить.
Я захныкала. — Я поняла меня хотят украсть и потребовать выкуп.
Аристократ странно на меня взглянул и произнес, обращаясь то ли ко мне, то ли к ящерице на моей руке. — Ты уверенна, Юнко, что это моя предназначенная пара? Мало мне проблем с этим, так она еще и умалишенная.
Я покраснела, потом побледнела, меня совершенно не тронула фраза про пару, она просто обогнула мое засыпающее сознание, но оскорбление сразу придало мне сил.
— Мерзкий, гадкий, никчемный аристократ, с чего ты взял, что вправе делать все, что вздумается, да еще и оскорблять при этом? Мы знакомы всего пару минут, а я уже тебя ненавижу.
Мужчина задумчиво взглянул на меня, но так ничего и не ответил. Пройдя отряд гвардейцев, охраняющих вход во дворец, маг раскрыл еще один портал. Мы оказались в широком зале, заставленным книгами.
— О, библиотека. — Только и смогла произнести я, осматривая ряды старинных, необыкновенно ценных книг. Такие я видела только в учебниках.
Аристократ почти скинул меня на диван и отошел в сторону. — Спи. — Приказал он, снимая лозу с моих рук.
Я тут же почти сползла с дивана, и неровной походкой направилась осматривать стеллажи с книгами. Не успела я сделать и пары шагов, как меня кто-то со вздохом опять перехватил на руки. От досады и желания дойти до интересной полки я не придумала ничего лучше, как, подтянувшись, укусить мага в шею. На самом деле, я не выбирала место, просто оно было единственным, куда я легко дотягивалась, лежа у него на руках. Маг вздрогнул и изменившимся голосом произнес. — Что ты делаешь?
— Восстанавливаю справедливость. — Вздохнула я. — Отпусти уже меня на пол.
Мужчина, не спуская с меня странно вспыхнувшего взгляда, уложил меня на кровать, накрыл шкурой озава и повторил еще раз — Спи.
Я, конечно же, хотела тут же вскочить и вскочила бы, если бы не печать сна, наброшенная на меня магом. Не успев даже вздохнуть, я провалилась в сон.
Глава 3.1 Я так сказала?
Проснулась, я, конечно, с головной болью. Перевернувшись с бока на бок, я все же нехотя приподняла голову, потому что мне срочно нужно было что-то выпить. К своему счастью на столе рядом с кроватью я заметила графин, и жадно обливаясь водой, принялась пить. Утолив жажду, я все же вскочила с кровати, наткнувшись в своей голове на два насущных вопроса. Во-первых, где я? Во-вторых, чья это кровать? Попытавшись встать, я что-то опрокинула и не сразу выпрямилась, опираясь о стену. Почему у магов бывает похмелье, это так несправедливо.
— Вы не только глупы, но еще и неуклюжи? — услышала я откуда-то со стороны насмешливый голос.
Я обернулась и какое-то время разглядывала стоящего у входа в комнату аристократа, пытаясь вспомнить что было вчера, кажется, он меня куда-то тащил.
— А вы не только заносчивы, но еще и не воспитаны? — Ответила я в том же тоне. Он меня определенно злил. — Ненавижу типов подобных вам, аристократов, воображающих о себе неизвестно что, а на самом деле являющихся просто трепыхающейся пустотой в красивой обертке.
Он усмехнулся. — Я и с первого раза вчера понял, что вы меня ненавидите. А сегодня признаете, что я еще и красив.
— Я так сказала? — переспросила я, пытаясь припомнить, когда говорила что ненавижу его в первый раз. Потом, вспомнив его второе замечание, добавила. — Для кого-то, может, и красивы, мне ваша внешность не особенно приятна.
Его лицо опять перекосило кривое выражение, и я вспомнила, как он вчера пришел к нам с Фрэнли в мою комнату, когда мы с другом праздновали мое исключение.
— А кто приятен? Этот неуклюжий стихийник? — С прорвавшейся вдруг обидой спросил маг, ставя на стол возле кровати поднос с едой. Это он что для меня принес? Не важно. Я, вспомнив, как здорово мы вчера повеселились с Фрэнли, улыбнулась. — Да, он классный.
Маг пронзил меня уничтожающим взглядом. Я попыталась привести в порядок волосы. — И мне нужно идти Фрэнли, наверное, волнуется обо мне.
Маг шумно выдохнул. — Давия, вы никуда не пойдете. Вы с сегодняшнего дня на службе, и я отвечаю за вас, к сожалению.
— К сожалению? — Я вспыхнула, не успела я проснуться, как меня уже несколько раз оскорбили. — Да идите вы реккоту в пасть.
— Вы повторяетесь, туда вы меня тоже уже посылали. — Произнес он тихо, но четко.
Я ухмыльнулась. — Вот вы представляете, как меня раздражаете, если я, и не помня, говорю о вас то же самое. Поможем друг другу, разойдемся и забудем о существовании друг друга.
— К сожалению, это невозможно. — Проговорил маг жестко.
— О, да вы все утро обо всем сожалеете, и что же мне помешает уйти отсюда?
Аристократ вздохнул и видимо через силу объяснил. — Я вам уже говорил, вы зачислены на службу младшим библиотекарем и здесь подчиняетесь напрямую мне.
Мне стало смешно от абсурдности всей этой ситуации. — Вы так хотите, чтобы вам все подчинялись? — Я хмыкнула.
— При чем тут это? — Сжимая пальцы в кулак, произнес мужчина.
— Ну не знаю, а причем здесь весь этот бред про мою службу библиотекарем? На эту должность