Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 2 - Александра Шервинская
- И поэтому ты решила, что можешь вот так вот просто ввалиться в мой архив и нарушить моё уединение? - скептически поинтересовался Флавиус.
- Тильда хотела, чтобы тебе было не так грустно и одиноко, - справившись с приступом неуместного, с моей точки зрения, веселья вступил в беседу Маркус, - могу дать слово, что она сделала это исключительно из лучших побуждений.
- Мне совершенно не одиноко, - в голосе, по-прежнему раздававшемся в голове, проскользнули нотки раздражения, - и я буду искренне признателен вам обоим, если вы вот прямо сейчас меня покинете.
- Но как же? - расстроилась я. - Неужели тебе не хочется к людям, к обществу, на свежий воздух?
- Нет, - лаконично и исчерпывающе ответил Флавиус, практически не оставляя мне простора для маневра.
- А леди Фелиция говорила, что ты очень воспитанный и приятный скелет, - с лёгкой обидой сказала я, демонстративно не глядя на Флавиуса, - надо будет сказать, что она ошиблась…
- Фелиция? - проскрипел фамильный скелет, впервые проявив хоть какие-то положительные эмоции. - Прелестная женщина, совершенно прелестная! Но я думал, она давно уже перенеслась из замка к себе, в королевскую усыпальницу.
- Увы, - я добавила в голос скорбных ноток, судорожно вспоминая, говорила ли я жениху о просьбе королевы расследовать их с леди Моникой смерть, потом вспомнила, что таки да, говорила, и успокоилась, - именно расследованием этого непростого дела я и собиралась заняться, но леди Фелиция рассказала мне о тебе и о том, что ты сидишь в подвале, совершенно всеми забытый и одинокий.
Я искренне надеялась, что если вдруг дело дойдёт до выяснения подробностей, то королева меня поддержит, ведь не просто так она рассказала мне о Флавиусе. Я уже поняла, что в этом замке никто, никогда и ничего не делает и не говорит без далеко идущих планов.
- Ты хочешь сказать, что она по-прежнему беспокоится обо мне? - изумление в голосе скелета плавно перешло в растерянность. - Я был уверен, что её величество давным-давно позабыла обо мне.
- И заставил бедную женщину переживать, - слегка надавила я, - и теперь отказываешься идти с нами.
- Но что я буду там делать, наверху? - воскликнул Флавиус, переплетя пальцы, то есть кости. - Здесь у меня бумаги, книги… Я их сортирую, раскладываю по темам и направлениям.
- То есть ты хочешь сказать, - Маркус, конечно, постарался замаскировать хищные интонации, но у него не слишком получилось, - что тебе нравится возиться с бумажками, разбирать из и систематизировать?
- Конечно, - Флавиус активно закивал, чуть не уронив шапочку, - это стимулирует работу сознания, а в моём случае фраза о том, что «я мыслю, пока существую», звучит с точностью до наоборот: я существую, пока мыслю! К этой философской максиме я шёл достаточно долго, но теперь с каждым днём убеждаюсь в её истинности.
- Тогда, возможно, я смог бы тебя заинтересовать работой в архиве службы дознания? - Маркус чуть ли не руки потирал в предвкушении того, что может отхватить себе такой ценный кадр: зарплаты не надо, кормить не надо, прогуливать не будет — мечта, а не сотрудник!
- Я прямо даже не знаю, - растерялся Флавиус, - а что я буду там делать?
- Сортировка документов, возможность ознакомиться с самыми загадочными и захватывающими делами, проходящими через мою службу, - принялся соблазнять Маркус, - кабинет опять же отдельный, и не в подвале.
- Должен признаться, твоё предложение звучит чрезвычайно привлекательно, - согласился Флавиус, - к тому же тогда я смогу с чистой совестью сказать, что по-прежнему верой и правдой служу роду Крайтон, ведь так?
- Разумеется! - воскликнул счастливый Маркус. - Я сегодня же распоряжусь приготовить для тебя соответствующие апартаменты и готов выслушать пожелания.
- Если можно, то какую-нибудь небольшую комнатку поближе к библиотеке, - с внезапной робостью сказал скелет и, повернувшись ко мне, добавил уже более уверенно, - вынужден признать, что твоя идея оказалась не так уж и плоха, юная леди. Очень может быть, ты ещё не безнадёжна!
- Я тоже на это надеюсь, - согласилась я с Флавиусом и начала прощаться, - так что ты тут собирайся, смотри, что хочешь с собой забрать, а завтра я за тобой приду и провожу в новую комнату.
- А почему ты, а не молодой Крайтон? - прежним недовольным тоном поинтересовался Флавиус.
- А потому что молодой, как ты выразился, Крайтон, - вежливо ответила я, - отправится ловить очередного преступника. А я приду к тебе, возможно, вместе с секретарём его светлости.
- А Дарий при чём? - спросил Маркус громким шёпотом.
- При том, что им всё равно сотрудничать, пусть сразу… порадуется.
- Тоже так, - согласился жених и попрощался со своим восхитительным приобретением, - в таком случае, я прощаюсь до завтрашнего вечера, а тобой будут заниматься Тильда и Дарий. Кстати, Флавиус, Тильда — будущая герцогиня Крайтон, поэтому я очень надеюсь, что вы сможете найти общий язык. Мне не хотелось бы, чтобы моя супруга была в ссоре с моим фамильным… скелетом.
Мы с Флавиусом переглянулись и дружно кивнули: действительно, чего нам ссориться, когда мы можем взаимовыгодно сотрудничать?
Глава 3
Когда мы с Маркусом наконец-то выбрались из подвала на свежий воздух, показавшийся мне совершенно восхитительным после не слишком приятной духоты подземелья, уже начинало темнеть.
Жених галантно проводил меня до крыльца моих гостевых покоев, облобызал ручку и бодро отбыл в неизвестном направлении. Точнее, пошёл-то он в сторону своей, хозяйской, части замка, но так как я успела уже немного узнать своего будущего супруга, то сильно сомневалась, что именно туда он и придёт в итоге.
Проверять я, разумеется, не стала, а отправилась в свои комнаты, где безропотно выслушала ворчание Лизетты по поводу того, что на новом месте я ещё меньше времени провожу так, как это подобает настоящей молодой леди, а болтаюсь целыми днями неизвестно где. Я постаралась успокоить верную горничную и сказала, что почти всё время провожу с женихом — и ведь практически не соврала! Это несколько примирило Лизетту с моим поведением, и она, в свою очередь, рассказала мне, что лорда Маркуса здешние слуги искренне уважают и считают, что молодая хозяйка — это именно