Яйцо дракона - Анастасия Росбури
Рене вылетела из кабинета, пылая от гнева, раздражения и замешательства. Работа по заказу подразумевала, что ее дни по эту сторону горизонта были сочтены.
Обычно, когда кого-нибудь нанимали богатые аристократы для какой-либо грязной работы, они избавлялись от ненужных свидетелей после. Для таких дел в гильдии держали отдельную касту воров — тех, кто каким-либо образом провинился или представлял угрозу сложившемуся порядку. Отказаться никто не имел права, иначе их ждало кое-что похуже смерти. Поговаривали, что некоторым везло, и они даже выживали. Хотя было ли это везением — большой вопрос.
Вот только Рене уже давно испытывала свою удачу и, похоже, исчерпала ее. Она исправно платила свою долю все эти годы, независимо от того, насколько высоко босс задирал планку. Она была, насколько это возможно, послушна и не нервировала стражу. За что ее-то?
Глава 3
«Четыре ветра» был прославленным на все южные королевства игорным домом. Каждые выходные здесь собиралась знать со всей округи. Иногда приезжали даже те, кто жил в месяце пути от столицы. Каждые выходные здесь крутились такие деньги, что за удачно сорванный банк можно было озолотиться и до конца жизни не думать о средствах на существование. Каждые выходные здесь ошивались представители воровской и разбойничьей гильдий. Каждые выходные здесь проходили встречи с теми, кто желал приобрести что-нибудь необычное или запрещенное.
Вычурно одетый лакей подобострастно раскланялся, едва ли не сгибаясь напополам, и попросил следовать за ним. Мелко семеня, он свернул из главного зала в темный коридор, на входе в который стояли два бугая с короткими дешевыми мечами в ножнах и дубинками, также закрепленными на ремнях.
Вальтер прошел по темному коридору и вслед за лакеем спустился по лестнице в подвал. Служка подобострастно поклонился и указал на стол в центре просторного зала.
Расположенное под игорным домом и лишенное окон, помещение было тускло освещено лампами, но зато богато украшено гобеленами, коврами и дорогой мебелью. Тяжелый воздух был наполнен смрадом алкоголя, пота, духов, вина и дурмана. За стоящими друг от друга на приличном удалении столами сидели разные личности. Некоторые скрывались под длинными невзрачными плащами. Несколько женщин прятали лица за плотными вуалями. Других закрывали непроницаемые ширмы. Со всеми ними тихо беседовали представители гильдии, занимающие высшую ступеньку в преступной иерархии.
Вальтер прошел за стол к мужчине лет сорока. Через все его лицо белел глубокий шрам, полученный от меча когда-то давно. Нос был неоднократно сломан, и теперь его хозяин шумно сопел.
Мужчина поднялся навстречу и вежливо поклонился. Его одежда была пошита из дорогих тканей и выглядела качественной и опрятной. Золотая пряжка ремня и кольца с драгоценными камнями на пальцах не оставляли сомнений в статусе их владельца.
— Добро пожаловать, господин коллекционер, — вежливо улыбнулся хозяин всего этого предприятия.
Дождавшись, когда гость усядется на мягкий диван у стола, он занял свое место напротив. Вальтер требовательно выгнул бровь, и слуги поспешно раскрыли ширмы, скрывающие их от остальных людей в зале.
— Меня зовут Шрам, господин коллекционер, — представился мужчина, хотя в этом не было никакой необходимости. — Позвольте полюбопытствовать, как вы узнали о нас?
Вальтер снял капюшон плотного черного плаща и распахнул полы, доставая курительную трубку из футляра на поясе. Набив табак, он дождался, когда слуга подожжет ее, прикурил и сделал медленную, глубокую затяжку. Родной землисто-пряный древесный аромат защекотал язык. Вальтер выпустил густое облако дыма, окутывая стол. Это хоть немного перебило вонь, царящую в этом зале.
Глава гильдии все еще удерживал вежливую улыбку на губах, терпеливо ожидая ответа.
— Я думаю, все заинтересованные личности знают о вас, — медленно втянул ароматный дым Вальтер. — Только по этой причине вас не трогают солдаты Его Величества. Старик осторожен и не хочет, чтобы старший сын, лишившись любимой игрушки, задумался о том, что пора бы ему и на престол сесть, лишь бы не скучать во дворце.
— Вы близки ко двору? — прищурился Шрам и еще раз внимательно окинул его взглядом. — Я мог бы предположить, что вы из Олена.
— Верно мыслите, а теперь перестаньте пытаться определить мой статус. Вам это ничем не поможет, только разозлите меня. Тогда у всех нас появится новый король.
— О, прошу вас, господин, — осторожно посмеялся глава воровской гильдии. — Я не часто покидаю Оттоу, редко бываю на приемах во дворце. Это было просто праздное любопытство.
Вальтер не поверил ему ни на миг. Он прекрасно чувствовал, что Шрам уже определил, кто он и откуда. К натянутой улыбке на лице главы гильдии добавился страх перед сидящим перед ним гостем. Вальтер ведь действительно мог прикрыть это заведение, и никто бы ему ничего не сказал.
— Вы обещали придержать для меня кое-что, — он выпустил клубы дыма, внимательно следя за мужчиной напротив.
— Конечно, господин коллекционер, — Шрам кивнул и поставил на стол шкатулку.
Стоило ему снять крышку, как Вальтер едва не подавился табаком. Гнев заполонил его, огненной волной прокатываясь по венам и обжигая горло. Плотное облако дыма вырвалось из груди вместе с раздраженным выдохом.
На черном бархате лежало ЕГО ожерелье. Тонкая платиновая лента ярко выделялась на темном фоне. Изумруды и агаты блестели в свете ламп. Малахит в центре не оставлял ни малейших сомнений, что это не подделка.
— Откуда это у вас? — едва не зарычал от злости Вальтер. Дым клубами вился у его губ.
— Вы же понимаете, что я не смогу вам ответить, — вежливо склонил голову Шрам. — Что вы думаете? Я считаю, что это произведение искусства не достойно лежать у кого-нибудь в закромах. Ему место на тонкой шейке какой-нибудь леди, герцогини или даже принцессы.
Вальтер едва сдержал себя, чтобы не испепелить мужчину напротив себя в тот же миг. Пламя горячило кровь, бурлило у самого горла. Дым клубился над столом, и успокоиться было очень и очень сложно. Тонкие намеки главы воровской гильдии только лишь приближали конец этого зарвавшегося человека.
— Вам не нравится? — недоуменно нахмурился Шрам, когда не дождался ответа. — Тогда позвольте предложить вам другое.
Он попытался захлопнуть крышку, но Вальтер его остановил.
— Пусть пока полежит здесь. Я подумаю, — с трудом расцепляя зубы, практически прорычал он.
— Да, господин коллекционер. Как пожелаете. Взгляните на эти. Возможно, они заинтересуют вас больше, — Шрам поставил на стол еще три шкатулки.
Вальтер едва зубами не заскрипел, когда под крышками снова оказались его вещи. Два кольца с бриллиантами и подвеска с рубинами.
Плотное облако дыма окутало стол, скрывая украшения. Вальтер