Kniga-Online.club
» » » » Жена для эльфийского принца (СИ) - Соколова Надежда Игоревна

Жена для эльфийского принца (СИ) - Соколова Надежда Игоревна

Читать бесплатно Жена для эльфийского принца (СИ) - Соколова Надежда Игоревна. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Появившаяся на вызов молоденькая блондиночка почему-то с опаской посмотрела на него, причем не вниз, а наверх, на лицо. Альберту следовало бы обратить на это внимание, но становившееся с каждым мигом сильнее желание затмевало разум. А потому служанка вскоре очутилась на постели, обнаженная, и Альберт начал, с трудом сдерживаясь, мять ее грудь. Почувствовав, что, наконец, можно закончить прелюдию, он навалился сверху, вошел резко, даже грубо, стал часто двигаться, втягивая от нетерпения воздух ноздрями, как дикий хищник. Ощущение неправильности происходящего пришло к нему довольно быстро, сразу после третьего подряд оргазма.

Выругавшись сквозь зубы, Альберт вышел из служанки, оставил ее распластанной на кровати, а сам быстрым шагом направился в душ: сначала вымыться, а потом — поговорить с одной… жрицей… Проходя мимо зеркала, он краем глаза заметил что-то неправильно, что-то, чего быть не должно было. Остановился. Подошел. Всмотрелся.

— Лоритноранос ронорторон лариноторос, шарт ноартортор! — выдал, не стесняясь служанки.

Маленькая дрянь, да как она… Вот же… Альберт старался не уточнять, даже в мыслях, о ком речь, чтобы, не дай боги, не проявить неуважения к Избранной, но то, что он видел в зеркале, его бесило до потери контроля: вместо волос, за которыми он тщательно ухаживал не один год, у него выросла самая настоящая грива! Будто у коня!

— Лоритноранос ронорторон лариноторос, шарт ноартортор! — повторил он и раздраженно хлопнул дверью ванной. Пора, ой, пора поговорить с жрицей!

Десять минут на душ, десять — на переодевание, и Альберт, шипя от раздражения, вылетел из комнаты на поиск той, кого боги даровали, явно чтобы поиздеваться над всем эльфийским народом в целом и над ним, Альбертом, в частности!

Он быстро шел по коридору, широко шагал, пытаясь не замечать изумленных взглядов придворных, старался дышать как можно медленней, чтобы успокоиться, когда впереди показался точеный женский силуэт у окна. И Альберт замер, неожиданно для самого себя любуясь видением: соблазнительные формы, длинные волосы, изящный поворот головы. Прямо-таки нимфа, а не женщина. Надо будет узнать, кто она…

— Почтенная жрица, — услышал он.

«Нимфа» повернулась. Очарование рассеялось. Альберт чуть ли зубами от злости не заскрежетал: видение оказалось наглой человечкой!

Двери, сделанные из твердого дерева, отлично выдерживали поползновения сошедших с ума лиан, а потому Вика и ее учитель смогли спокойно отдохнуть в коридоре у окна. Вика, не стесняясь старого эльфа, оперлась о широкий подоконник, откинула назад голову, наслаждаясь теплыми весенними лучами, блаженно вздохнула. Недаром она занималась спортом. Когда еще ей пригодились бы полученные навыки, как не во время бега от лиан…

— Почтенная жрица, — вырвал Вику из мира мыслей голос учителя, — сегодня, полагаю, занятий больше не будет. Мне нужно подыскать более прочный зал.

Вика рассеянно кивнула, наблюдая, как к ним с грацией паровоза прет тот, кого она наградила лошадиным здоровьем. Грива, вон, точно появилась. Взгляд скользнул ниже. И Вика закусила губу, чтобы не рассмеяться. Упс. Большой упс. Как же он с таким огромным членом, сейчас выпиравшим из штанов, ходит? А сексом как заниматься будет? От него же все местные дамы шарахаться станут!

— Почтенная жрица, — буквально сквозь зубы процедил красавчик — Вика сделала себе зарубку, узнать, как конкретно его зовут, — и натянуто улыбнулся, не замечая стоявшего рядом Трифона, — могу ли я с вами пообщаться наедине?

Вика пожала плечами, пробормотала в сторону старого эльфа: «Прошу меня простить» и вместе с красавчиком отошла к другому окну, подальше от предыдущего.

— Почтенная жрица, я попросил бы, — начал было красавчик, с трудом сдерживая гнев, вон, как красными пятнами пошел, и тут же осекся, услышав сдавленный крик.

Вика повернулась на звук, увидела целеустремленно выползавшие из-под двери лианы, вздохнула и спросила:

— Извините, не знаю, как вас там. Вы бегаете хорошо?

Взгляд в ответ при желании мог и убить.

— Почтенная жрица, вы не пробовали отдать им приказ? — ядовито поинтересовался красавчик.

— Пробовали. И я, и Трифон, — кивнула Вика, приготовившись бежать. — Издалека они общаться не хотят, а близко я их боюсь.

Очередные несколько крупных магических шаров, выпущенных Трифоном, очевидного вреда лианам не принесли, а потому троица сорвалась на бег практически одновременно. Бежали слаженно, пугая своим сосредоточенно-испуганным видом редких встречных придворных и слуг. А потом на пути попался тупик.

— Лоритноранос ронорторон лариноторос, шарт ноартортор! — скороговоркой выдал красавчик.

Трифон покосился на него с неодобрением, но промолчал. На его ладонях снова стали появляться магические шары. Вряд ли они смогли бы повредить целеустремленно подползавшим лианам.

— Прекрасно. Просто чудесно. Всегда мечтал быть задушенным взбесившимся растением в собственном дворце, — процедил раздраженно красавчик.

Вика подавила вздох. Спасибо, добрые местные боги. Выдернули из одного мира, перекинули в другой и здесь же, наигравшись, решили прибить по-тихому.

Одна из лиан между тем неспешно подползла к ее ногам, поднялась, покачнулась и уткнулась в колено, будто нашкодивший щенок.

— Почтенная жрица, — голос красавчика был наполнен ядом. — Похоже, это нечто очень хочет вашей ласки. Не подскажете, зачем мы тогда от них бежали?

Последние несколько минут, резво удирая от лиан, Альберт с отчаянием перебирал в голове все своих грехи. Где, ну вот где он мог так сильно нагрешить? Кого оскорбить? Или же перешел дорогу какому-то полубогу?! Почему, за что на него свалилось такое «счастье»?!

Бежать было тяжело — увеличившиеся в размерах гениталии вызывали раздражение, то и дело терлись об одежду и мешали передвигать ноги. Спасала только выучка. Недаром же он частенько тренировался с Арнольдом и его воинами. Альберт про себя и ругался, и молился, и угрожал. Не помогало ничего — сумасшедшие растения четко знали, куда ползти, будто загоняли несчастную жертву. Наверное, Альберт в очередной раз отвлекся на физические неудобства и пропустил нужный поворот. Ничем другим он не мог объяснить себе внезапно появившийся впереди тупик.

Лианы подползали. Маг кастовал очередное бесполезное заклинание. Жрица по имени Вика стояла молча, даже не пытаясь договориться с собственными созданиями. Одно из них вдруг уткнулось ей в колено, чуть ли не урча от удовольствия. Альберт резко дернул головой. Лиана. Уткнулась в колено. Человечке. В груди тяжелым комом появился и поселился гнев. Эта иди… почтенная жрица создала ожившие лианы и сама же убегала от собственных питомцев! Боги, зачем вы отнимаете мозги у некоторых своих созданий?!

— Почтенная жрица, — голос Альберта был наполнен ядом. — Похоже, это нечто очень хочет вашей ласки. Не подскажете, зачем мы тогда от них бежали?

Девчонка, явно шокированная произошедшим, дрожавшей рукой поглаживала стволы лиан.

— Там, откуда я здесь появилась, — заторможено откликнулась она, — растения не оживают. И не ждут ласки от своих, гм, хозяев…

Возвращались в жилые помещения дворца все трое злые и измотанные. Альберт при первом же удобном случае избавился от мага и требовательно посмотрел на оставшуюся с ним жрицу.

— Отмените свое проклятие.

— Какое? — удивленно спросила она. — Я вас не проклинала, а пожелала, гм, крепкого здоровья.

Её взгляд опустился ниже пояса, и эта нахалка, даже не постыдившись, заявила:

— Правда, я не думала, что оно будет выражаться подобным образом.

К своему удивлению, Альберт покраснел.

Глава 5

Поглаживая ластившиеся к ней лианы, Вика тщетно пыталась придумать, в какую форму облечь слова, чтобы вернуть красавчику его прежний облик. Ничего путного в голову не лезло.

«Не получится, — насмешливо сообщил ей внутренний голос. Судя по всему, голос принадлежал женщине, очень уж Вике были знакомы ехидные нотки. — Еще хуже сделаешь. Пусть ходит таким, пока не поумнеет».

Перейти на страницу:

Соколова Надежда Игоревна читать все книги автора по порядку

Соколова Надежда Игоревна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Жена для эльфийского принца (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Жена для эльфийского принца (СИ), автор: Соколова Надежда Игоревна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*