Невеста Стального дракона - Алёна Рю
Лекарь согласился перенестись ко мне в поместье. И когда мы прибыли, то направились в гостевую спальню.
Элизабет лежала в кровати и выглядела бледной. Рядом на прикроватной тумбочке стоял поднос с завтраком, но девушка не притронулась ни к выпечке, ни к нарезке из сыров.
– Миледи отказалась есть, – услужливо проговорила за моей спиной Илина, хотя это было и так очевидно.
– Элиза, что с тобой? – Я подошел ближе и сел на край кровати.
Девушка подняла руку, казавшуюся тонкой, как веревочка, и положила поверх моей ладони. Ее прикосновение было холодным и снова напоминало, что она не Лиза.
– Айракс, – проговорила она, разлепив сухие губы. – Ты пришел…
– Элиза. – Я переложил ее руку поверх одеяла и поднялся на ноги. – Мэтр Валио тебя осмотрит.
Выгнав из комнаты любопытных слуг, я и сам вышел в коридор. В глазах Элизабет читались боль и разочарование. Она явно хотела, чтобы я остался. И на душе у меня потяжелело. Казалось, что это я довел ее до болезни. Своим равнодушием и чувствами к другой. Но что тут можно было сделать?
Пока мэтр осматривал девушку, мне в голову пришла и совсем другая мысль. А что, если Элизабет беременна? Это было бы фиаско. Даже реши я проблему, король бы не допустил рождения ребенка вне брака. И это усложнило бы и без того сложную ситуацию.
Раздумывая, я ходил по коридору туда-сюда. Краем уха услышал, как Натали шепнула Илине:
– Милорд так переживает…
Еще бы я не переживал! Правда, не о том…
Когда мэтр Валио показался в коридоре, я ринулся к нему и увлек в одну из свободных комнат. Здесь даже накинул купол тишины, дабы особо любопытные горничные не подслушивали.
– Ну что? – спросил у лекаря.
Мэтр пожал плечами.
– Леди надо чаще бывать на свежем воздухе. Налицо сильное утомление. Я бы посоветовал вам… – Он помялся. – Может, пригласите невесту на свидание? Лучше куда-нибудь на природу. Еще бы я порекомендовал добавить в рацион побольше фруктов.
Последнее было несложным. В отличие от первого.
– А скажите, мэтр… – Я посмотрел ему в глаза. – Нельзя ли проверить, нет ли у девушки… Как бы это сказать… Не находится ли она в положении?
Мэтра Валио я знал много лет. Мы периодически сталкивались по службе. Хотя в личное дело я посвящал его впервые. Не то чтобы меня волновало, кто и что обо мне подумает, но задавать этот вопрос оказалось неожиданно неловко.
Удивительно, но когда-то сама мысль о связи Лизы с Лиамом вызывала во мне бешенство. Сейчас же, когда на ее месте была другая, я не испытывал ничего даже близко похожего на ревность. Лишь сочувствовал девушке, которую соблазнил негодяй. И будет вдвойне жаль, если Элизабет окажется беременной.
В глазах лекаря отразилось удивление. Он не понял, о чем я спрашиваю? Странно, мне казалось, я сформулировал предельно ясно.
– Я просканировал девушку амулетом, – ответил мэтр Валио. – Хотел убедиться, что ее недомогание не связано с воздействием магии. И судя по ее ауре, генерал, ваша невеста девственна.
Он едва не прибавил «на случай, если вы сомневались», но вовремя прикусил язык.
– Благодарю вас, – ответил я.
Отпустив мэтра, я велел приготовить для Элизабет укрепляющий бульон. А сам позволил себе на несколько минут уединиться. Нужно было обдумать услышанное. Ведь эта новость переворачивала многое.
Что, если отношения Элизабет и Лиама на самом деле носили не романтический характер? Да, Лэнгдом нанял парня, чтобы тот соблазнил и привез девушку к нему. Но что, если в процессе эти двое передоговорились и теперь действовали сообща? После того как я так быстро (а для Лиама это должно было быть быстро) нашел Лизу, он понял, что так же быстро придут и за ним. Лиам знал, что его арестуют. Они с Элизабет разыграли ее заточение в подвале, чтобы хотя бы один из них остался на свободе. И не просто на свободе, а рядом со мной.
И до сих пор Элизабет делала все, чтобы я почувствовал себя виноватым. Мне казалось, за этим стоит девичья гордость. Но что, если дело не в этом?
Я вернулся в комнату к девушке и, пододвинув стул, сел возле кровати.
– Лекарь сказал, тебе нужно чаще бывать на воздухе, – начал я, ловя на себе заинтересованный взгляд. – Прости, что вынужден держать тебя в своем доме, как в тюрьме. Но ты должна знать: я пытаюсь найти способ избавить тебя от этого брака.
– Хочешь сказать, избавить себя от брака со мной?
Элизабет посмотрела с такой укоризной, что еще вчера я бы почувствовал себя бездушной тварью. Но сегодня ее слова виделись в ином свете.
– Элиза… – Я перешел на вкрадчивый тон. – Скажи, что я могу для тебя сделать? Проси что угодно.
В глазах девушки вспыхнул огонек.
– Я хочу увидеться с Лизой, – проговорила она, как мне показалось, даже поспешно. Словно заранее ждала такой возможности.
Я сделал вид, что раздумываю, после чего кивнул:
– Хорошо. На выходных привезу ее сюда.
– Спасибо. – Элизабет улыбнулась и коснулась моей руки.
Илина принесла бульон, и я покинул комнату под предлогом дать возможность Элизабет поесть, а потом одеться. Сам же первым делом связался с Тимусом, чтобы уточнить, как идет обыск покоев королевы, а потом с маркизом Стейнбергом. К нему пришлось напрашиваться в гости. Но я чуял, истина уже рядом.
Глава двадцать третья
Лиза
До Летнего дворца мы добрались в крытых повозках, сидя на скамейках вдоль бортика. Комфорта в этом было мало. Не то что в карете. Но я не жаловалась. Понятно, что вывезти из академии сотню девушек иначе, как во вместительных повозках, вот даже чисто логистически будет непросто.
Ехали мы, правда, долго, и одна из девочек начала возмущаться.
– Почему нельзя хотя бы полпути преодолеть порталом? – недовольно спросила она.
– Возле Летнего дворца нет больших порталов, – ответила Мирэль. – А через маленькие такую толпу придется проводить весь день. Проще по старинке.
– Но мы ведь предстанем перед ее величеством растрепанными, – не сдавалась возмущенная. – Что она о нас подумает?
Так интересно. Вот в моем мире нет порталов. И на такую экскурсию все бы ехали в автобусах. Тоже наверняка долго. Зато смена обстановки. И можно насладиться видами. Золотая осень была в самом разгаре. Красивейшая пора.
Летний дворец был прекрасен. Напоминал французские замки вроде Фонтенбло. Множество зданий с замысловатой архитектурой, арками и лестницами, утопавшими в лабиринте из кустов и деревьев. Каким-то образом это все еще было зеленым, как весной.
Я заметила это вслух, и