Сводный Альфа - Марго Лаванда
– Я пообещал вставшим на нашу сторону кланам земли, – быстро перехожу на деловой тон, опасаясь нового витка противостояния, если Клаус будет препятствовать тому, чтобы я выполнил свои договоренности.
– Мы это обсудим, – кивает брат Эрики, и я напрягаюсь в ожидании более конкретного ответа. – Но поражение на нашей стороне, – с горечью признает он. – А значит, вы имеете право на земли.
– А что будет с Ангусом? – интересуется Эрика.
– Если он появится, его ждет суд за дезертирство и нечестное ведение войны, но думаю, что больше мы ничего о нем не услышим, – объясняет Клаус.
– Слишком хорошо, чтобы быть правдой, – хмурюсь, не веря в такое счастливое разрешение событий.
– Отец совершил массу преступлений, и я, как свидетель, больше не буду молчать, – заявляет Клаус, и этого мне достаточно.
Ангус побежден, а мы всей вновь обретенной семьей возвращаемся домой.
ЭПИЛОГ
Эрика
Спустя три недели после войны между кланами состоялся день нашей с Келом свадьбы. Возможно, кому-то этот срок может показаться слишком долгим, а кому-то, наоборот, слишком быстрым. У всех на это свои причины. Фелиция, например, закатила истерику, когда ей пришло приглашение на наше торжество. Об этом мне рассказала мама, а ей – Грегори.
Но все уже смирились, что бабуля, со своим непростым характером, продолжает свои капризы.
Это теперь никого не удивляло и не расстраивало.
А вот мама, наоборот, все эти дни до свадьбы ворчала и причитала, что все происходит слишком быстро, только по одной причине – она хотела, чтобы торжество стало идеальным, роскошным. В такие сжатые сроки сделать это было практически нереально. Мамочка взяла на себя почти все заботы по организации торжества, за что я ей была невероятно благодарна. Ведь и у нее жизнь била ключом – новость о том, что она ждет ребенка, буквально огорошила!
Раньше я ужасно расстраивалась, что у меня нет ни брата, ни сестры. Но правду говорят – желания сбываются, главное – мечтать!
В одночасье я обрела брата и сестру, когда меньше всего ожидала этого. И скоро у меня будет еще один маленький братик. Или сестренка, пока малыш не хочет открывать нам эту тайну. Вся семья с нетерпением ждет этого момента. Мама, естественно, волнуется очень сильно, но Грегори настолько трепетно и заботливо ее поддерживает, что, конечно же, моя дорогая мамочка чувствует себя самой счастливой женщиной на свете.
Как и я.
Все так сильно переменилось с момента нашего переезда сюда! Мы начали с Келом с неприятия и войны, и вот… с нетерпением ждем дня свадьбы.
Мне так повезло, мама была полностью на моей стороне, приняла нашу любовь с Келом как должное. А если приняла она, значит, и Грегори благословил нас безоговорочно.
К счастью, все позади. Ангус в прошлом, и никто его не вспоминает.
* * *
В день нашей с Келом свадьбы светило яркое солнце, словно благословляя нас. Мое сердце трепетало, как бабочка, пойманная в сачок. Когда приглашенный священник, тоже из клана Ролфов, объявил нас мужем и женой, я увидела, как любовь и нежность озарили лицо моего мужа. Невероятно счастливый и трогательный момент, который я запомню на всю жизнь.
Потом Кел наклоняется ко мне для поцелуя, а у меня сердце замирает и ощущение, что разорвется от счастья.
– Моя Эрика, – шепчет Кел в мои полураскрытые губы. – Как же я жил без тебя?
– Ты плохо жил. И мне было плохо. Теперь я точно понимаю выражение «половинки единого целого».
– Моя умница, – Кел притягивает меня к себе. – Черт, я такой счастливчик.
– Даже не сомневайся, – улыбаюсь ему в ответ.
– Хватит любезничать, праздник сегодня не только у вас, – ко мне подбегает моя дорогая подруга Николь. – Разреши мне похитить на минуту твою жену.
– Разве что на минуту, – хмурится Кел.
– Эй, откуда такие замашки собственника? – нарочито надувает губы Николь.
– Всегда были при нем, – смеюсь, чмокаю мужа в губы, но подружка тянет в другую сторону, чтобы поближе рассмотреть мое расшитое жемчугом платье и посплетничать. Неугомонная Николь, моя любимая подруга.
* * *
Наконец мы с Келом сидим во главе большого стола, слушаем тосты гостей.
– Дорогие наши дети, – произносит Грегори, вставая. – Я решил именно в этот знаменательный день сообщить вам важную новость. Я ухожу с поста главы клана и передаю это звание своему сыну, который сегодня обрел свое счастье.
Кел не спорит, поднимает бокал в ответ, салютуя отцу, но я вижу, что он ошарашен.
– Не рановато ли на покой, Грегори? – спрашивает седовласый оборотень в роскошном черном смокинге.
– Самое то. Хочу посвятить себя малышу, который будет у нас с Джорджи, – Грегори проводит ладонью по животу моей матери, и у меня на глаза наворачиваются слезы. Как я хочу тоже в скором времени осчастливить своего любимого! У нас будет много детей! Обязательно много…
* * *
Праздник идет своим чередом, как вдруг оглушительно хлопает дверь в зал. В проеме появляется черная фигура. Естественно, все замолчали, даже приглашенные музыканты прекратили концерт. Гости пристально смотрят на бабушку Фелицию, эпичному появлению которой не хватало только вспышки молнии и грома на небе. Эта особа умела удивлять.
Я стискиваю ладонь Кела, под ложечкой сосет.
– Она сейчас испортит нам ведь праздник… – шепчу ему на ухо, рассматривая черное, наглухо застегнутое одеяние Фелиции. Она безумно походит на злую волшебницу из сказки «Спящая красавица», которую не пригласили на праздник, и она явилась незваной гостьей, чтобы наложить проклятие на ребенка.
– Что уставились? – злобно каркает она. – Я долго буду ждать, пока с меня снимут плащ? – недовольно ворчит бабулька, а когда с нее наконец-то снимают верхнюю одежду, всем предстает нарядное переливающееся платье зеленого цвета и какая-то папка, которую старушка сухими ручонками прижимает к себе, как самое дорогое сокровище.
Грегори оправился от неожиданности первым и позаботился о том, чтобы Фелиция заняла почетное место. На другое она, несомненно, не согласилась бы. Всё внимание по-прежнему приковано к ней, и мне даже обидно, что она своим опозданием перетянула на себя внимание. Но когда она наконец озвучила содержимое папки, я даже растрогалась. Хоть Фелиция и осталась верной себе и не забыла добавить перца во вкусное блюдо.
– Конечно же, это нужно было сделать до свадьбы! – бросает она упрек в сторону Грегори, и я замечаю, что мама еле сдерживается, чтобы не нагрубить. – Никто кроме меня не задумался о том, что свадьба между оборотнем и человеком неприемлема! Мне пришлось поднять нужных людей и заплатить немыслимые деньги,