Келли Китон - Ее зовут Тьма
Тогда я поняла, что однажды, рано или поздно, неважно, каким способом, но я совершу свое возмездие.
Благодарности
Я искренне признательна замечательным сотрудникам «Simon Pulse» и в особенности моему выдающемуся редактору Эмилии Роудс. Какое занимательное и увлекательное путешествие мы проделали вместе! Для меня было счастьем работать с вами.
Спасибо несравненной Мириам Крисс за веру в эту книгу, за помощь в осуществлении моей мечты и за хлопоты по деловым вопросам, позволившие мне сосредоточиться на самом произведении. Я благодарю вас за то, что позволили мне бесконечно совершенствоваться в писательском ремесле. Быть с вами — одно удовольствие!
Огромное спасибо моей доброй подруге и собрату по перу Дженне Блэк, которая читала мою книгу по мере ее написания. Ей первой я отчиталась: «Все! Наконец-то работа закончена!»
Я благодарю и Кэмерин Лонг. Она ознакомилась с первой половиной рукописи на самой ранней стадии создания и затем послала мне сообщение: «Ненавижу тебя!», потому что я заставила ее томиться неизвестностью. Лучшего признания я в жизни не получала! Ты всегда была моей сторонницей, Кэм, и спасибо тебе за это.
Сердечно обнимаю девушек из «Destination Debut» за оптимизм, сочувствие, участие и содействие. Не представляю, что бы я без вас делала!
И разумеется, я очень признательна моим маме и папе, семье и всем друзьям за постоянную поддержку, а Одри, Джеймсу и Джонатану — за готовность терпеливо сносить мои «закидоны» и позволять мне время от времени уноситься в мир фантазий. Спасибо вам, что вовремя возвращали меня с небес на землю и не давали терять почву под ногами.
Примечания
1
Сеть отелей средней стоимости, расположенных, как правило, у магистральных автодорог. (Здесь и далее прим. перев.)
2
UPS (сокр. от United Parcel Service) — Единая служба доставки посылок, транснациональная корпорация, предоставляющая услуги экспресс-почты.
3
Здесь прозвище девочки означает, что она отличается от обычных людей, не такая, как все.
4
Зона 51 — американский военный аэродром, расположен на юге штата Невада. Особая секретность базы, само существование которой правительство США признало с большой неохотой, сделала ее предметом многочисленных теорий заговора, в особенности о неопознанных летающих объектах (НЛО). Розуэлл — город на юга-западе США, административный центр округа Чавес штата Нью-Мексика. Мировую известность город приобрел в связи с «Розуэлльским инцидентом»1947 года, одним из наиболее известных происшествий, рассматриваемых как обнаружение НЛО.
5
Зайдеко — музыкальный стиль, зародившийся в начале ХХ века в юге западных областях Луизианы среди креолов и каджунов. Для него характерно обильное синкопирование и быстрый темп.
6
Крупнейший пригород Нового Орлеана, населенный пункт на юго-востоке штата Луизиана.
7
«Грейхаунд ов Америка» — национальная автобусная компания по обслуживанию пассажирских междугородних и трансконтинентальных маршрутов.
8
Бабушка (фр.)
9
Застекленные створчатые двери
10
Дорогая (фр.).
11
Идет? (фр.)
12
Пончик квадратной формы без отверстия в середине, посыпанный сахарной пудрой, — кулинарная особенность Луизианы.
13
Здравствуйте, друзья! (фр.)
14
Квартеран — представитель белой расы с четвертью негритянской или индейской крови.
15
Эндрю Джексон (1767–1845) — седьмой президент Соединенных Штатов (1829–1837), военный и государственный деятель.
16
Здание бывшей испанской колониальной администрации, где проходила церемония оформления покупки Луизианы.
17
Здравствуй, бабушка (фр.)
18
Да (фр.).
19
Здесь: сексуальным партнером.
20
Щит Зевса.
21
Густой суп из стручков бамии.
22
Младенцы (фр.).