Хозяйка волшебной пекарни (СИ) - Анастасия Барм
— Ты замерзнешь, — мягко произнес Мартис, дав мне достаточно времени, — вечно скрываться на балконе не получится.
— Я не собираюсь скрываться, — я обернулась к другу, замечая, как на балкон выходит еще один мужчина, — Лион!
— Амара, Мартис, — граф подошёл к нам, кивая мне и твердо пожимая руку Мартису, — я искал вас. Я хотел извиниться за свою мать.
— Лион, ты не отвечаешь за поступки леди Престон, — я успокаивающе положила ладонь на его предплечье, — она взрослая женщина.
— И все же, ты оказалась во всей этой истории из-за меня, — Лион посмотрел на Мартиса, словно извиняясь и перед ним, — если бы я мог все исправить…
— Что бы ты сделал? Отказался от своей мечты? — я стала снова заводиться, — я устала от всех этих извинений. В конце концов, я не хрустальная ваза, чтобы вы все меня опекали! И я сама могу за себя постоять! — на этих словах я покинула балкон под тревожные взгляды мужчин, вернулась в залу, взяла бокал с вином у идущего мимо лакея и залпом осушила его.
Терпкий напиток обжег горло, сразу ударяя в голову. Почему общение с герцогом всегда действует на меня, как запал для взрывчатки? Возможно, Дейрон был прав, и мне нужно все рассказать ему. В конце концов, жизни тысяч людей Королевства важнее, чем мои глупые страхи снова быть преданной. Я обвела залу взглядом, но высокую фигуру в черном камзоле не нашла. Я двинулась к выходу, твердо решив отыскать Дейрона и все ему рассказать. Но спустя пару шагов поняла, что пол уходит из-под ног. Что такое? Вино было слишком крепким? Голова закружилась, я потеряла ориентир.
— Леди, Вам нехорошо? — возник рядом со мной незнакомый мужской голос, и чьи-то руки настойчиво обхватили меня за талию, придерживая.
— Я… — голос не слушался, сознание уплывало, — мне нужно найти лорда Вудста, — все же смогла выговорить я, вяло пытаясь освободиться от крепких объятий неизвестного человека.
— Я провожу Вас к нему, — я почувствовала, как меня тянут куда-то, ноги волочились, но я пыталась держаться, чтобы рассмотреть дорогу.
Пространство вокруг меня расплывалось, сливаясь в единое разноцветное пятно, меня замутило. Мужчина вел меня куда-то спешно, почти таща на себе, потому что мое тело отказывало с каждой минутой. Вскоре мы вышли в какое-то темное место, в нос ударил запах пыли, я постаралась сосредоточиться из последних сил.
— Куда Вы привели меня?
Мой вопрос остался без ответа, но внутри все похолодело, когда я услышала рядом с собой до боли знакомый голос главы службы дознания.
— Свободен, — бросил он в сторону, — а с тобой мы прокатимся, моя дорогая птичка, — он грубо схватил меня под локоть, я пыталась сопротивляться, но лорд Стрейд лишь с силой встряхнул меня, отчего мое сознание окончательно помутнело, и я провалилась в темноту.
Глава 19
Сознание возвращалось болезненно. Тело ломило, словно меня скинули с высокого обрыва, и я долго катилась по камням, руки и ноги были вялыми, голова гудела, во рту пересохло. Не открывая глаз, я прислушалась. Вокруг было слишком тихо, что рождало во мне все больше страха. Я лежала на какой-то жесткой скамейке, неудобно свесив затекшие ноги, упираясь головой в стену. По ощущениям, на мне было все то же платье, что и на балу. Устав от неизвестности, я осторожно открыла глаза. Пространство расплывалось, отдаваясь острой резью в висках, я постаралась сосредоточиться.
Я лежала на сидении в пустом кэбе. Окна были плотно закрыты, я попыталась открыть защелку, чтобы осмотреть окружающую обстановку, но она не поддалась. Магия не отзывалась, внутри словно образовалась большая дыра. Меня захлестнула паника. Чем он меня опоил? Что я могу против него без своей магии? Не успела я обдумать эту мысль, как дверь рывком распахнулась, заставляя меня прижаться к дальнему углу.
— Рановато ты очухалась, — осмотрел меня придирчивый взглядом глава службы дознания, забираясь внутрь и садясь на лавку напротив.
Замок на двери щелкнул, и его окутала голубая дымка, давая мне понять, что он накрепко заперт заклятьем.
— Что, так и будешь молчать? — лорд Стрейд неприятно усмехнулся, растягивая тонкие губы, — совсем неинтересно, куда я тебя повезу?
— Полагаю, что не в храм для венчания, — я внимательно следила за каждым движением мужчины, готовясь при необходимости дать отпор.
— Шутишь, — он прищурился, — шути, недолго тебе осталось.
Я проигнорировала его последнее замечание, понимая, что пока мое убийство явно не входит в его планы. А вот что входит — загадка. Я не оставляла попыток нащупать свою магию, но внутри по-прежнему была звенящая пустота. Я не чувствовала даже связи с магическим компаньоном, что тревожило меня не меньше потери магии.
— Не старайся, — отследил мои тщетные попытки похититель, — я заблокировал твою силу. Я же не дурак, чтобы оставить силу магу Слова.
— Так ты все знаешь, — не стала я церемониться, переходя на «ты», — поэтому ты спалил мою пекарню?
— Твою пекарню? — мужчина засмеялся каркающим смехом, ударяя по моим и без того натянутым нервам, — да плевать я хотел на твою пекарню. Мне нужна была ты, и я почти получил тебя. Но этот королевский выскочка все испортил, — он гневно стукнул кулаком по скамейке.
Его пренебрежительный тон о моей сгоревшей лавке, о моем доме, о деле всей моей жизни, зажег внутри меня яркое пламя ненависти.
— Не сверкай глазищами, — глава службы дознания лишь усмехнулся, — ты бессильна против меня. Я не только блокировал твою силу, но и разорвал твою связь с компаньоном.
— Что ты сделал?! — От накатившей злости я сжала кулаки, вызывая новую ехидную улыбку у похитителя.
— Не нужно было красть чужое, Амара, — прошипел он, словно змея, подаваясь на скамейке вперед, — это была моя сила и мой компаньон!
— О чем ты говоришь? — я недоуменно посмотрела в лицо лорда Стрейда, пытаясь распознать его мысли.
— А ты думала, я и правда жениться на тебе вздумал? — он цокнул языком, и крикнул, стукнув кулаком по крыше, — трогай!
Кэб дернулся, чуть не сбросив меня со скамейки, и начал движение. Лорд Стрейд замолчал, будто напрочь потеряв ко мне весь интерес, а я крутила в голове его слова. Что он имел в виду? Как я