Мой упрямый принц - Ольга Дмитриевна Силаева
Принц поморщился.
– Знаю. И в случае моего прапрадеда это кончилось тем, что вассалов у него стало вдвое больше, чем у его старшего брата.
«И на трон заступил именно мой прапрадед», – повисло в воздухе невысказанное окончание.
– Вряд ли у принца Лерео будет много сторонников, – нейтрально сказала я. – Но Монтер теперь под его защитой, как бы ни была хрупка эта защита. И отказ от вассальной присяги в Монтере не в ходу.
– Слышал. У вас в Монтере многое не в ходу, как мне докладывали. Например, вы раз за разом отвергаете крайне выгодные деловые предложения. Помните наш разговор на балу и позже, в тронном зале?
– Да, ваше высочество, – тихо ответила я.
– Но вы всё же упрямитесь.
Красивая сиреневая бабочка чуть не влетела в лицо принцу. Сизмунд протянул руку и смял её в кулаке.
– Крайне дурная привычка, как по мне, – с нажимом произнёс он. – Княжна, вы понимаете, о чём я. Мне нужен ваш лес, а вы отказываетесь им делиться!
– Я не желаю, чтобы Монтерский лес вырубали, – тихо, но отчётливо произнесла я. – Ваше высочество.
Лицо принца затуманилось.
– Моя мать раз за разом повторяла, как нам нужен Монтерский лес и какие средства он может принести короне, – с расстановкой произнёс он. – Сначала я не придавал её словам значения, но после десятого напоминания о том, что такие деньги пропадают под открытым небом, когда они могли бы работать на королевство…
Я сжала губы. Вот ведь её величество! Каждой бочке затычка!
– Вот именно, – подчёркнуто сказал Сизмунд. – Работать на королевство. Вы любуетесь своим лесом, катаетесь верхом, собираете грибы, рубите небольшую часть деревьев – и только. Хватит! На этот раз вы должны согласиться. Разрешите вырубку, разрешите охоту, пустите королевских лесничих и загонщиков, дайте построить павильоны для отдыха королевской семьи – и я буду вами доволен.
– А если я всё же не соглашусь, ваше высочество?
Принц Сизмунд помолчал.
– Лерео защитит вас от посягательств на ваши земли, – наконец сказал он. – Но не от покушений на вас саму.
Кровь отхлынула у меня от лица. Что он хочет сказать? Что мне грозит принудительный брак с Вилье? Что я ещё могу стать его женой, несмотря ни на что?
Принц усмехнулся коротко и хищно.
– Вы меня поняли, я вижу.
– Вы читаете мои мысли, ваше высочество, – тихо сказала я.
Принц Сизмунд поморщился, а я запоздало прикусила язык. Я же наступила ему на больную мозоль!
– Вы ведь понимаете, что это не просто возможно – я могу это сделать по щелчку пальцев! – резко сказал он. – Да, я больше не могу вызвать вас в тронный зал при всех и сказать, что выдаю вас замуж. Лерео защитит вас от прямой атаки, идиот. Угораздило же его…
Сизмунд потёр лоб.
– Он умён, – с неожиданным теплом сказал он. – Мой братец талантлив, и он умеет применять свои таланты. Эта история с Розали, которая хотела пробраться в мою постель… ей бы всё удалось, если бы не Лерео.
Его лицо сделалось жёстким.
– Но в этот раз Лерео ввязался не в свою игру. Вы находитесь при моём дворе, и ваше положение весьма и весьма хрупко. Довольно пойти слухам, что вы были слишком близки… с кем, с Орьеном? Алиссандром? Вилье? Да с кем угодно! Думаете, Лерео сможет вас уберечь? А ваши родители тем более возражать не станут.
Уж маменька точно не будет. Да и отец после третьей бутылки забудет обо всём.
Дыхание вдруг замёрзло в горле. Принц преувеличивал, но ненамного. Он был будущим королём, я оставалась его пленницей, и Лер… что мог здесь сделать Лер?
«Ты дашь мне слово, что ни со мной, ни с Сюзи ничего не случится, если я дам клятву? Что мы уедем отсюда незамужними и невинными?»
«Ты же знаешь, что нет».
– Ваше высочество, а о моём браке с Вилье вам тоже говорила ваша мать? – словно бы невзначай спросила я. – То есть Вилье покровительствует именно она?
А заодно и сыночка пытается взять под контроль, подкладывая ему свою ставленницу. Страшно представить, что бы началось, начни королева-мать покровительствовать моему, гм, сюзерену. Впрочем, Лера-то на мякине не проведёшь. Даже на орехах в шоколаде – и то не получится.
Его высочество ответил не сразу.
– Это не имеет для вас никакого значения, княжна, – ледяным тоном сказал он. – Всё, что вам нужно помнить, – что вы можете оказаться его женой в любую минуту.
Наши взгляды скрестились. Ага, всё-таки без королевы-матери не обошлось и тут.
– Хорошо, я оценила угрозу, – негромко сказала я. – Ваш любимчик Вилье – отличное пугало.
Принц Сизмунд остановился и резко развернул меня к себе.
– Если вы не согласитесь на моё предложение, княжна, быть вам его женой, – жёстко сказал он. – Я не шучу. Здесь мои земли, мой двор и мои правила. Йевер принадлежит мне, и здесь ваша независимость так же призрачна, как дым. Как и ваша репутация, которую по моему приказу могут разорвать в клочья. И не забудьте, что после вашей свадьбы с Вилье вассальные договорённости сильно ослабнут: ваше княжество и ваш лес будут принадлежать Вилье, и Лерео не посмеет оставить его ни с чем.
Моя репутация… Я закусила губу. Если я потеряю всё, что будет с Сюзи? Сизмунд отвернётся от неё, да и сможет ли она выйти замуж вообще, с сестрой вроде меня? Неужели Вилье был прав?
Принц Сизмунд понимающе усмехнулся, разом напомнив мне Лера.
– Вы умная девушка, – проронил он. – Но я могу предложить вам совсем другое будущее.
– Какое? – хрипло спросила я.
Вместо ответа Сизмунд с лёгким смешком увлёк меня за собой.
– Не торчите на одном месте, княжна, иначе нас найдут, а мне не хотелось бы, чтобы кто-то подслушал этот разговор. Особенно Розали. – Принц поморщился. – Она может быть… собственницей.
– Так Розали Фоссе – ваша избранница? Не моя сестра?
Принц щёлкнул пальцами, убирая с дороги очередную бабочку. К счастью, на этот раз он не попал: голубокрылая счастливица пролетела мимо.
– Слишком свободно вы задаёте вопросы, княжна.