Подвиг без героя (СИ) - Ольга Александровна Валентеева
— Сейчас не время для отдыха, — сказал Денни, заметив, что они двигаются, как сонные мухи. — Когда убедимся, что оторвались от преследователей, тогда и будем отдыхать больше. А пока…
Вдруг он замер. Кейлину тоже показалось, что он слышал, как хрустнула ветка. Ленси опустила руку на рукоятку ее короткого клинка.
— У нас гости, — шепнул Денни.
Враги поняли, что их заметили, и перестали скрываться. Их окружили со всех сторон — отряд человек в двенадцать, а во главе шел Риббонс. Весь в черном, как ворон, с хищным блеском в темных глазах и привычной ухмылкой. Кей ощутил, как рубашка прилипла к спине. Он стал сильнее, пробудил магию, но один вид этого человека выбил почву из-под ног. Мерзкий урод!
А Риббонс вышел вперед, будто им предстояла не драка, а совместная увеселительная прогулка.
— Добрый вечер, ваше королевское высочество, — поклонился Кейлину. — Ваше высочество.
Теперь уже Валенсии.
— О, и вам добрый день, дей Ферсон, — кивнул он застывшему Денни.
Кей замер. Ему показалось, что сердце перестало стучать в груди. Он не верил! Кто угодно, только не Денни. Денни… Эридан?
— Не скажу, что рад вас видеть, советник Риббонс, — нахмурился Эридан. — Помнится, при нашей последней встрече я обещал свернуть вам шею, а я не бросаю слов на ветер.
— Да, было дело, — проговорил советник почти мечтательно. — Но три года — большой срок. Я стал правой рукой его величества, вы… вы, погляжу, все так же недальновидны и помогаете тем, от кого следует держаться подальше. Поезжайте своей дорогой, дей Ферсон, и я скажу его величеству, что ваша встреча с этими детьми — лишь недоразумение.
— Недоразумение — это вы, — усмехнулся Денни. — А теперь убирайтесь с дороги. Или вам напомнить, что меч иногда бывает быстрее магии?
— А может, вам напомнить, что вы способствовали побегу заложника его величества? — И Риббонс покосился на застывшего Кейлина. — И его невесты. Ай-яй-яй, как нехорошо! Ваше высочество, а вы, как мне казалось, должны ненавидеть убийцу отца. Я ошибся?
— Я ненавижу вас, — ответил Кейлин, не узнав своего голоса. — Вы ничтожество!
— Взять их, — резко скомандовал Риббонс, и небо поменялось с землей.
Глава 27
Денни
Можно было сказать: «Я так и знал!», но я не ожидал, что Риббонс первым делом раскроет Кейлину мою маленькую тайну. Принц замер. Он всего раз взглянул на меня, но я уже понял, что этого предательства он не простит. Права была Ленси, стоило рассказать раньше, но что теперь сокрушаться? И отпираться бесполезно, от этого я не перестану быть Эриданом Ферсоном. А Риббонс — всего лишь грязная тварь, с которой не стоит иметь дела.
— Взять их! — скомандовал советник, и его прихвостни будто сорвались с привязи.
Я прикрыл спиной Валенсию. Из нас троих она хуже всего управлялась с клинком, а магии у нее и вовсе не было. Побоялся, что Кейлин так и замрет ледяной статуей, но принц вдруг ожил. Он обернулся ко мне, поджав губы, что-то для себя решил и ударил — сначала магией, затем мечом.
Все пространство подернулось дымкой. Кей, что же ты делаешь? Ты лишаешь нас зрения! Но Кейлин будто не понимал. Туман становился плотнее.
— Ленси, будь со мной спиной к спине, — приказал я принцессе. Откуда ждать врага? Что происходит? Что удумал этот взбалмошный принц?
А затем раздался вскрик. Один, второй, третий. Туман постепенно рассеялся. И то, что я увидел, мне понравилось и не понравилось одновременно. Трое из двенадцати воинов валялись на земле, держась за глаза. Они истошно кричали. Это плюс. А вот Кейлин с тонким кинжалом Риббонса у горла — это минус!
— Эй, советник, — окликнул я Риббонса. — Отпусти мальчишку, он тебе не ровня. Сразись со мной.
— С тобой опасно сражаться, Эридан, — хмыкнул тот. — Можно лишиться головы. А моя голова мне очень важна.
Я легонько пожал руку Ленси, давая знак, и принцесса скрылась в еще не успевшем рассеяться тумане. Можно сказать, между нами царило идеальное взаимопонимание! Я же шагнул к Риббонсу.
— Стой на месте, Ферсон! — гаркнул тот.
— Стою, — ответил, оглядываясь на помощников советника, которые окружили меня. — Я, конечно, наслышан, что во дворце пропадают юноши и девушки, но мы не во дворце.
Риббонс намек понял. Стиснул зубы, напомнив злобного звереныша, чуть нажал на клинок, и по шее Кейлина покатилась капля крови. Принц не шевелился. Я прищурился. Магия? Да, магия. Пусть я не маг, но здесь и не надо им быть, чтобы понять. Вряд ли Кей онемел от восторга, увидев старого знакомого.
— Еще один шаг, и я покалечу мальчишку, Ферсон, — пообещал Риббонс. — Королю ведь все равно, что будет с его здоровьем, лишь бы живым доехал.
— Дерись честно!
— Тебе ли говорить о честном бое?
Я заметил Ленси — она тенью двигалась по большой дуге, оставаясь незаметной в расползающейся дымке. Но у Риббонса девять здоровых охранников. Девять! Даже если у нее получится, я один их не положу. Хотя… Надо, чтобы они смотрели на меня, а не на принцессу.
— Эх, ладно, ты меня уел! — Я опустил меч на землю и поднял руки, чуть прижав рукоять носком сапога. — Давай так. Забирай детишек, а я поеду восвояси. Если честно, устал с ними возиться.
— Что? — Риббонс недоуменно моргнул.
— Намекал-намекал его величеству, что они со мной, но дал магическую клятву, прямо сказать не мог. А Бертран так ничего и не понял. Но ты меня прямо спас! Хотя, нет. Давай так. Мальчишку тебе, девчонку мне, уж больно хорошенькая. И разойдемся.
— Ты что, пьян? — с сомнением спросил советник.
— Три года не просыхаю, — ответил с гордостью. — Вам с его величеством меня не перепить! Так как, отдашь принцессу? И вы едете своей дорогой, мы своей.
— Я сюда не торговаться приехал!
— Так и я не торговаться, — ответил резко, а Ленси замерла за спиной Риббонса и ударила клинком.
Тот вскрикнул. Я нажал сапогом и поймал подлетевший меч, тут же отправив на тот свет двоих преследователей. Кейлин ожил — значит, Риббонс отпустил свои сети! Отлично. Кей поднял руки, с его пальцев полилась чернота, снова заволакивая поляну.
— Мне будет не видно! — крикнул я ему.
Принц не обернулся, чернота расползалась. И я вдруг понял, что вижу в темноте. А вот мои противники — нет. Теперь даже численный перевес ничего им не давал. Я орудовал мечом, как безумный, а охранники Риббонса падали один за другим. А где он сам?
Когда последнее тело упало на землю, я разглядел советника. Он,