Любовь без имени (СИ) - Ольга Александровна Валентеева
— Какой же ты иногда твердолобый, Светик, — вздохнула Виктория, обнимая его, и Рейм поцеловал ее, чувствуя, как рядом с Вики ему становится легче дышать.
— Я должен тебе признаться. — Он тут же отстранился. — Чтобы Эден точно разорвал помолвку, мне пришлось поцеловать Женевьеву. Прости, у меня нет к ней чувств, но лучше я сам расскажу, чем кто-то еще.
Вики отвела взгляд. Рейму хотелось верить, что она его поймет. Очень хотелось!
— Тебе стоит извиниться перед Женевьевой, а не передо мной, — ответила она. — Может, ты разрушил еще не все, до чего дотянулся. Прошу, Рейм, не будь таким доверчивым! Это может плохо закончиться. Не хочешь думать о себе — подумай обо мне. Я ведь тебя люблю.
— И я тебя, — признался он, прижимая Викторию к себе. — Больше жизни. И мне жаль, что все так вышло.
— А мне-то как жаль…
Она доверчиво уткнулась лбом в его плечо и замерла. Рейм обнял ее, чувствуя себя пустым до донышка. Виктория права, ему следовало бы извиниться, вот только… Где ее взять, уверенность в том, что он не упустил чего-то важного? Все они!
— Мне пора к Женевьеве, — вздохнула Вики. — Она, конечно, никого видеть не хочет, только остервенело варит зелья. Но все равно легче, когда рядом друг. И, чтобы ты знал, за эти дни я не заметила в ней ничего подозрительного. Кроме того, что она влюблена в твоего брата.
— А что в этом подозрительного?
— Его величество очень сложный человек, я бы не смогла полюбить такого, — искренне призналась Вики. — А ее угораздило. И тут еще ты на ее голову. Если бы ты хотя бы обсудил со мной свои подозрения, я бы сказала тебе об этом гораздо раньше, Светик. Но ты же молчишь.
— Я… постараюсь больше ничего от тебя не скрывать, — сказал он. Но только после встречи с заговорщиками, не раньше, иначе Виктория поднимет шум и никуда его не отпустит.
— Договорились, — бледно улыбнулась Вики. — До завтра, Рейм.
Она поднялась на носочки, коснулась губами его щеки и поторопилась обратно к принцессе, а Рейм еще немного постоял, стараясь разобраться в собственных мыслях, и направился обратно к дворцу. По всему выходило, что он совершил величайшую глупость, но ему ее и расхлебывать.
А вот визита матушки Рейм точно не ожидал. Императрица Мария ждала его в гостиной. Она выглядела очень усталой и мрачной.
— Матушка? — удивленно проговорил принц.
— И что ты устроил? — прямо спросила императрица. — До меня дошли слухи о спектакле в саду. Я еле уговорила Эдена не разрывать помолвку, а просто отложить свадьбу, но он настроен решительно.
— Мама… — Рейм устало потер виски. — До меня дошли слухи…
— Слухи, сплетни, разговоры! — воскликнула Мария, поднимаясь с дивана. — А судьбы рушатся, Рейм. Зачем? Зачем ты в это вмешался? Если у тебя возникли какие-то подозрения, почему ты просто не пришел к брату и не рассказал ему обо всем?
— Он бы не поверил.
— А должен был? Но у него хотя бы было время подумать, а не принимать решения, основываясь на эмоциях. А теперь Эден в ярости, Жени в слезах. А ты? Что собираешься делать?
— Ничего, — отрезал Рейм.
— Свет, это уже слишком!
Он молчал. Мать не отчитывала его с времен до академии, да и тогда бранила за детские шалости: притащенных во дворец животных и побеги в город. А теперь все было куда серьезнее.
— Подумай о своем поведении. — Мари поджала губы. — И сделай правильные выводы. Доброй ночи.
Она развернулась и пошла прочь, а Рейм понял, что больше не в силах выслушивать мнение дражайших родственников о его поведении. Он прошел в спальню, упал на кровать и долго смотрел в потолок, чувствуя пустоту внутри. И лишь любовь к Вики посреди этой пустоты давала силы жить и идти вперед.
Зато на следующий день Рейм был полностью спокоен. Правда, впервые за дни после приезда завтракал и обедал один. Видеть родных не хотелось, да и было стыдно. Скорее всего, и Эден вряд ли присоединился к общей трапезе, но проверять это принц не собирался. Ближе к назначенному заговорщиками времени он оделся в неприметный костюм и покинул дворец через ход для слуг. Его никто не видел, никто не останавливал. Рейм ускорил шаг, стремясь как можно скорее оказаться на площади, которая, кстати, находилась совсем в другом районе, чем в первый раз. Значит, и встреча будет проходить в другом месте. Заговорщики осторожничают.
Рейм рассчитывал, что проводника придется ждать, однако тот подошел к нему сразу, как только принц ступил на площадь Северной войны.
— Ваше высочество, — поздоровался он. — Следуйте за мной.
Рейм не задавал лишних вопросов, только свернул в незаметный проулок. Они снова петляли какое-то время, и принц ждал, что вот сейчас на глаза наденут темную повязку, однако этого не случилось. Его проводили в большой светлый дом на вполне респектабельной улице, ввели в освещенную закатным солнцем гостиную. Сейчас здесь находились восемь мужчин разных возрастов. Кого-то Рейм знал, кого-то видел впервые. Например, Ник Доррент был частым гостем во дворце, еще когда отец был жив. Граф Мормос когда-то возглавлял службу безопасности императора. Лорд Инкс был одним из друзей отца. Жаль, что они не поддержали его наследника. Хотя, с их точки зрения они поступают правильно…
— Ваше высочество.
Собравшиеся поклонились, Рейм сдержанно поздоровался с ними.
— Ваше высочество, простите, что отвлекли от дел, — обратился к нему лорд Инкс, — однако мы решили: дальше откладывать нельзя. Мы хотели вернуть вам престол после свадьбы его величества, пока будут длиться торжества, однако свадьба отложена. И мы ждем, когда вы прикажете нам действовать.
Рейм тщательно задумался над ответом.
— Я благодарен вам за поддержку, господа, — сказал он. — И за переданную записку с предупреждением по поводу ее высочества Женевьевы. Кстати, насколько достоверна эта информация? Ведь если она ошибочна, мы могли бы привлечь принцессу, обиженную моим братом, на нашу сторону.
— Она достоверна, — ответил граф Мормос. — Ее высочество отправляет регулярные донесения на родину, в Лидарию. Ее посланница Элиза увезла туда письма от принцессы. Нам удалось их перехватить.
Не сходится, подумалось Рейму. У Женевьевы была почтовая шкатулка, которая напрямую направляла письма ее отцу. Зачем пересылать что-то с Элизой? Однако сказал он другое:
— Я благодарен вам за бдительность во имя короны и высоко ценю ее.
— А мы рады служить вам, наш истинный император.
Мужчины снова склонили головы.
— Итак, вы предлагаете ускорить… смену власти, — проговорил Рейм. — Для этого нужен план. Такой, который позволит минимизировать пролитую кровь.
— Конечно, ваше высочество, — слово снова взял Мормос. — В окружении императора есть наши люди. Мы предлагаем использовать