Торговец тайнами - Мария Морозова
Послышался глухой стук, и Енсен замер. Я вытянула шею, чтобы посмотреть, что случилось, и увидела, как он трет лоб. Кажется, притолока двери, выходившей на смотровую площадку, оказалась слишком низкой для мощного мужчины.
– Все в порядке?
– В порядке, – бросил он и шагнул вперед. – Второй раз на те же грабли.
– Второй раз? – подобралась я. – Вы вспомнили, что были здесь?
Мужчина медленно моргнул, потом посмотрел на меня и ответил:
– Вспомнил. Я поднимался сюда и точно так же ударился головой. Пришлось отрывать с крыши сосульку и прикладывать, чтобы не было синяка.
– Вот он – способ разбудить вашу память, – хихикнула Юсса. – Нужно как следует врезать вам по голове.
Енсен бросил на мою кузину подозрительный взгляд, но я поспешила успокоить его:
– Никаких ударов. Будем обходиться щадящими средствами.
Мы рассредоточились по площадке и замерли у перил. Отсюда открывался отличный вид на старый Ользен. Квадратная площадь, где когда-то располагался рынок. Яркие цветные дома с узкими фасадами, стоявшие вплотную друг к другу. Узкие улочки, похожие на затейливый лабиринт. Блестевшая за ними серо-стальная лента реки.
Старый Ользен был полностью закрыт для машин. На каждом свободном углу стояли киоски, где продавилась сувениры, праздничные украшения и горячее вино с рогаликами. Витрины магазинов выглядели ровно так же, как сто и двести лет назад, а специальный указ мэрии запрещал менять их вид. Как запрещал и делать ремонты, которые могли повредить историческому облику местных домов. И это явно стоило того. Старый центр был очень красивым и атмосферным районом, где лучше всего ощущался дух старины.
Насмотревшись на дома, я глянула вниз, туда, где ходили люди. Неожиданно мой взгляд зацепился за женщину, которая стояла на крыльце букинистической лавки. Элегантное пальто, небрежно рассыпавшиеся по плечам каштановые волосы, осанка королевы. Кажется, это была та самая Марлен Гойярд. И сейчас она явно кого-то ждала.
– Хейден, – тихо позвала я. – Посмотри.
– Марлен? – змей сразу узнал ее и нахмурился.
– Интересно, кого она ждет?
– Проследим? – заговорщицким шепотом предложил Крис, не знающий, кто такая Марлен, но безошибочно учуявший приключение.
– Не мешай специалистам работать, – тихо сказала Лотта.
Енсен заинтересовался и подошел поближе к нам, чтобы было лучше видно.
– Вы знаете эту женщину? – спросил у него Хейден.
– Нет, – ответил он после недолгих раздумий. – Никогда раньше не встречал.
А Марлен, тем временем, стояла у лавки, изредка посматривая на часы. Змей еще раз оглядел площадь и вдруг нахмурился еще сильнее.
– Мне кажется, или за ней тоже следят?
Я хотела было уточнить, что он имеет в виду, но тут к Марлен наконец подошел тот, кого она ждала. И это оказался не кто иной как Бериард Брандт.
Змей поднялся к женщине. Она склонила голову на бок и что-то ему сказала. Бериард покачала головой. Они еще немного поговорили, змей подал Марлен руку, и та приняла ее, тут же прижавшись к мужскому боку. Пара спустилась со ступеней крыльца и неторопливо отправилась на запад.
Они уже почти скрылись за углом, когда я поняла, о чем говорил Хейден. От стены дома на противоположной стороне площади отлепилась мужская фигура и отправилась за ними, стараясь не приближаться. Я вытянула голову, пытаясь рассмотреть его, а Хейден достал смарт.
– Рид, – произнес он негромко, когда брат ответил. – Делай вид, будто ничего не происходит. За вами хвост. Мужчина в сером пальто. Он наблюдал за Марлен на площади, а теперь идет следом.
Старший змей что-то ответил.
– Мы на башне ратуши. Оттуда не слишком хорошо видно, но мне показалось, ваш хвост очень похож на человека, которого мы ищем. Будет здорово, если ты сам сможешь за ним проследить.
– Ну вот, – пробубнил себе под нос Кристофер, – самое интересное проходит мимо нас.
Хейден спрятал смарт и глянул вниз. Но видимо не заметил ничего подозрительного, потому что повернулся ко мне и сказал:
– Что ж, по крайней мере, этот тип сейчас занят не нами.
– Но лучше бы нам пойти в другую сторону, – посоветовала Юсса.
– До поезда еще три часа, – я посмотрела на часы. – Мы можем побродить по Ользену, поужинать. А еще мне нужно найти укромное место, где никто не помешает провести сеанс стимуляции.
– Это не проблема, – улыбнулся Хейден. – Я заказал нам на ужин отдельный кабинет в «Золотом роге».
– Отлично.
– Видишь, какой у тебя предусмотрительный жених, Тьериль. – пропыхтел Енсен, возвращаясь к роли любимого дядюшки. – Тебе с ним очень повезло.
– Повезло, – согласилась я.
***
Бериард Брандт спокойно попрощался с братом и сунул смарт в карман куртки. Но Марлен было не так легко провести. Она тут же посерьезнела.
– Что случилось?
– А почему что-то обязательно должно было случиться? – поинтересовался змей.
– Интуиция. И наблюдательность. Я знаю, как ты хмуришься, когда чем-то озабочен.
Мужчина усмехнулся, немного рассеянно глядя вперед. Приобнял Марлен за талию и склонился к ней, будто бы шепча какую-нибудь романтическую чушь.
– За нами хвост.
Марлен была профессионалом, поэтому не стала дергаться или оглядываться. Просто спросила:
– С чего ты взял?
– Хейден его видел. Он следил на площади за тобой, а теперь идет за нами.
– Вот как…
Женщина схватила змея за руку и потянула к витрине ближайшего магазина. По иронии судьбы это оказался ювелирный.
– Тот, который в сером пальто? – шепнула она, делая вид, что рассматривает роскошное аметистовое колье.
– Он самый.
– Не знаю его. Но он и правда торчал на площади. Думала, тоже ждет кого-то.
Постояв немного, они отправились дальше.
– Нужно убедиться, что это и правда слежка, – пробормотал Бериард.
– Значит, пока будем делать вид, что у нас просто свидание, – улыбнулась Марлен и переплела пальцы змея со своими.
Нехитрая ласка заставила змея прикрыть глаза. Он осторожно сжал женские пальцы, потом развернулся, сгребая Марлен в охапку, и коротко, но чувственно поцеловал.
–– Если скажешь, что это только для дела, – прошептала женщина, чуть отстраняясь, – я тебя прокляну.
– Ты же хорошо меня знаешь, – улыбнулся змей. – И понимаешь, когда я играю, а когда нет.
– Знаю. – Она подарила ему долгий внимательный взгляд.
– В конце концов, я тоже соскучился.
– Наконец-то ты