Леди любят артефакты 2 - Яра Горина
— Вы поступаете со мной подло, -- тихо сказала я, не узнавая собственного голоса.
В глазах Блэквуда сквозило непонимание.
— Я думала, вы благородный человек.
— Так и есть.
— Тогда зачем вы разрушаете мою репутацию? Или вы и впрямь считаете, что я соглашусь стать вашим временным увлечением?
— Мне жаль, что вы такого мнения обо мне, — растерянно сказал он и убрал руки. — Может, стоит быть менее категоричной? И...
— Ни слова больше! — пришлось его перебить. — Я знаю, что вы можете мне сказать. И что предложить. Я не вчера родилась.
— Погодите! Выслушайте меня!
— Простите, но я не могу.
Развернувшись, я откинула штору и выбежала на лестницу для слуг, по которой еще недавно спускались Бетти с Кристофером.
— Катарина, вы все не так поняли! — донеслось мне в спину, однако я не стала даже оглядываться, чувствуя соленый привкус на припухших губах.
***
Лорд Блэквуд покинул Холмы на следующий день после злополучного поцелуя, и вот уже почти неделю не появлялся в замке. Моргулис по своему обыкновению не считал нужным ставить кого-то в известность, куда отбыл хозяин и как долго собирается отсутствовать. Однако в этот раз Беатрис и Кристофер оказались осведомлены не хуже дворецкого.
Перед отъездом дети успели с ним повидаться, и все время крутились рядом, пока Тони запрягал Грома, чтобы отвезти хозяина к станции в Бринвилле.
Лорда Блэквуда ждали какие-то загадочные дела в столице, аудиенция у его Величества и целая группа непуганых первогодок в академии магии, которым он будет читать вводный курс боевых заклятий. По всему выходило, что увижу я его довольно не скоро.
– Скорей бы отец вернулся, – мечтательно говорила Бетти. – Он обещал привезти нам с Кристофером подарки.
– Вот бы это был лук, – тут же загорались глаза у мальчишки. – Или охотничий нож!
– Я бы тоже хотела!
– На твоем месте я на это не рассчитывала бы, – мне то и дело приходилось возвращать воспитанницу с небес на землю. По всей видимости, чтобы не улететь в небеса самой. – Ты девочка, пусть маленькая, но леди. А леди дарят другое: цветы, конфеты, книги, набор шелка для вышивания…
– Не хочу, – кривилась Беатрис. – Уж лучше зачарованный термометр для оранжереи, если ножик нельзя. Эх, почему, когда ждешь, дни тянутся так медленно?
Нужно признать, я ждала возвращения лорда с меньшим энтузиазмом. Скорее, с затаенным страхом и трепетом в душе. И, чем дольше я думала об этом, тем больше уверялась, что попросту не смогу смотреть ему в глаза после всего произошедшего.
Безусловно, я поступила правильно, однако случившегося не отменить и не исправить. Подобные чувства непозволительная роскошь для женщины в моем положении. Хотя, очевидно, я не первая и не последняя, кто поддался эмоциям и любви, у которой не может быть счастливого финала.
Я совершила ошибку. Нельзя было окунаться в это и переоценивать свои возможности. По всей видимости, мне не слишком удавалось справиться с самой собой, и, прояви Блэквуд больше настойчивости, я не знала, куда это могло бы привести.
Точнее, знала слишком хорошо.
Не хотелось думать о том, что Блэквуд попросту решил, что я легкая добыча и могу скрасить ему вечер-другой. Однако на ум то и дело приходили истории о том, как коварны бывают мужчины. Особенно, если у них есть деньги, положение и власть. Сколько молоденьких девушек, влюбившись без памяти, рушили свои жизни ради любви к тем, кто мог не вспомнить о них на следующий день? А потом о них шепчутся в гостиных, и с притворным сочувствием говорят о бедняжке с погубленной репутацией и ее малютке, который с клеймом незаконнорожденного окажется в приюте.
Больно от мысли, что я была лишь в шаге от того, чтобы стать героиней подобной истории.
К счастью, праздники закончились, и я больше не попадусь в подобную ловушку. Не будет долгих поездок, бесед и танцев… Только рабочие отношения. А предстоящую Большую Охоту я как-нибудь переживу. Даже если меня пригласят туда, то для дам такое мероприятие обычно проходит, как обычный пикник.
Я радовалась передышке, которую невольно устроил мне лорд, и думала о том, что это, как ничто другое поможет мне привести в порядок растревоженные чувства. Однако не могла перестать думать о нем, искать глазами и, сама того не замечая, ждать, когда он войдет в комнату.
Казалось, вот-вот лорд спустится к завтраку, чтобы выпить свой черный, как деготь, кофе без сахара и сливок или ненароком заглянет в классную, призывая Кристофера на полигон. Но хозяина не было, и я не могла избавиться от тех противоречивых чувств, что бушевали в моей душе.
Пожалуй, самым верным решением было бы уехать. Верным, но не правильным. Скорее, трусливым. Дети удерживали меня в замке получше любых оков, и бросить их сейчас было бы настоящим предательством.
Единственное, что хоть сколько-нибудь утешало, это несостоявшаяся помолвка леди Ричардс. Я даже не старалась унять собственное злорадство, находя в нем истинную отраду. Вдова, определенно, все это заслужила, и у меня не было сомнений, что в городе с истинным наслаждением судачат по этому поводу. Слишком уж такие дамы нервируют общество, чтобы игнорировать столь сочную сплетню.
Но одновременно с этим мне не давали покоя слова леди Ричардс. На занятиях я внимательно приглядывалась к Кристоферу, пытаясь отыскать общие с лордом Блэквудом черты. И, к сожалению, находила. У мальчика были длинные аристократические пальцы, и даже мозоли и обгрызенные ногти не давали усомниться в том, что его отец принадлежит к знати.
Хотя Бетти и Кристофер не были похожи на брата и сестру, однако проницательности вдовы стоило отдать должное. Глядя на темные вихрастые кудри мальчика, можно было представить, как выглядел бы лорд Блэквуд, решив отпустить волосы. Нескладная фигура паренька уже сейчас выдавала в будущем высокий рост и хорошее телосложение, а проворностью и ловкостью он пошел в возможного отца, тут глупо отрицать. И хотя эти доказательства нельзя было назвать железными, версия вдовы имела место.
Жаль, что Кристофер ничего не помнит о своей матери, а я не решилась снова расспрашивать мальчика о ее смерти. Все же воспоминания о потерянных близких могут быть болезненны и спустя многие