Агентство Околунных Дел - Чинара
— Ну да, конечно.»
Мелисандр взволнованно ожидавший меня, вышагивал два шага влево, затем резко разворачивался и делал три шага вправо, когда же, наконец, увидел меня, то облегченно остановился и искренне заулыбался.
Что ж, оступившийся сводник, посмотрим, как много мне удастся из тебя выудить.
Приняв крайне испуганное выражение лица, я зашептала:
— Ваше высочество, это Вы кого-то присылали за мной? — вот надо было идти в театр Прэлунтон, когда звали. Такой талант пропадает.
— Да, не переживай. Это моя служанка. — зачем по плечу меня гладить-то? Что за создание такое с прицепом ненужных фамильярностей!
— Да? О… Как это неожиданно, право…я отчего-то полагала… одна из приближенных королевы…
— Тебе не о чем беспокоиться. — принц одарил меня авторитарной улыбкой, коей родители балуют глупость своих детей. — Лучше расскажи, удалось ли тебе что-нибудь найти? — он учтиво предложил мне руку, и я, несмотря на бурчания девы, приняла ее с простодушным доверием.
«Твоего отца на Сурели и… — хотелось ответить мне, но дева сразу внесла свое несомненно важное предположение:
— Может, она была сверху?»
— Ничего. — вслух ответила я. — А тебе?
— Ты покраснела, Эйрин? — ласково улыбнулся Мелисандр и продолжил делиться своими совершенно неверными выводами о причинно-следственных связях. — Обратилась ко мне без титула, на «ты» и покраснела? Ты само очарование. — самодовольно заключил наивный лис и снова погладил меня по руке, которую пришлось под предлогом поправки волос, убрать, иначе дева за себя не отвечала. — У мисс Ролд не заметил ничего подозрительного, кроме непонятных скляночек со всякого рода жидкостями. Пришлось парочку понюхать, а кое-какие и попробовать…
— Что?!
— Я шучу. Надеюсь, ты не считаешь меня столь глупым.
— Конечно, — борьба с девой и еле добытое, но важное для контекста, — Нет.
Спустя пару шагов, он внимательно посмотрел на меня и произнес:
— Ты кажешься задумчивой, Эйрин. Позволь узнать, о чем ты думаешь?
— О Лесолди. — полной грудью нежно вздохнула я. — Соскучилась. Считаю шаги до встречи с ним.
— Надеюсь, твоя осознанная сторона еще не слилась с влюбленной? — голос принца стал заметно холодеть. — Ты все еще осознаешь, что это лишь действие башнез.
— Нет, это судьба! — хором ответили мы с девой. — И я несказанно благодарна тебе за оказанную тобой помощь в нашей встрече!
Мелисандр так резко остановился и повернулся на меня, что я чуть не наступила ему на ноги.
— Что?
— Ведь это ты тот, кто подослал Крил к Дэнни в день моего приезда. И именно ты сообщил Лесолди о том, где будет проходить встреча короля со мной. Не смотри так, пожалуйста. Твой брат говорил, что не помнит, кто именно из слуг направил его в те покои, а это чересчур странно для наследника, запоминающего практически каждую деталь в замке. Ведь на самом деле он просто заботится о своем младшем брате.
Ласково погладив Мелисандра по плечу, я сделала пару шагов, сообщая о необходимости продолжить наш путь, который в дальнейшем проходил в полной тишине.
Только когда мы приблизились к заветной двери, около которой ждали все остальные участники, принц глухо произнес:
— Башнез не моих…
— Верю. — улыбнулась я и тихо шепнула. — Но хочу еще раз выразить благодарность за то, что ты направил ко мне на встречу Лесолди.
Лицо принца стало абсолютно непроницаемым. Добившись желаемого я отвернулась понаблюдать за оживленно беседовавшими со своими провожатыми кандидатками.
Принцесса Нати воодушевленно снабжала Ундрес бесполезной информацией о каких-то бабочках на ее платье цвета заварного крема, но последняя слушала девочку с действительным интересом.
Король с Сурели стояли на расстоянии друг от друга и вели обычную светскую беседу, но я, наслышанная про их понятия о дистанции, старалась, не выдавая себя, наблюдать краем глаза и выловить какую-нибудь новую деталь, пока мой сопровождающий ушел куда-то далеко в свои мысли.
Дверь в зал открылась и появившийся Дэнни пригласил внутрь вторую кандидатку и ее сопровождающую сторону.
Через некоторое время, Фей проинформировал меня в сознании:
Оклис прошла испытание, а Ундрес провалила.
Когда третья участница вместе с королем последовали за вновь появившемся Дэнни и дверь закрылась, оставив нас с Мелисандром одних, к эльфу вернулся дар речи:
— Брат пожелал Вас увидеть. — тихо сказал он. — А я знал, что …
— Что там башнез? — помогла ему преодолеть тяжелую паузу.
— Д-да, — нехотя признал он. — Подумал, что получиться весело…
— Понимаю. Братья любят шутить друг над другом… — кивнула я, озаренная другим вопросом. — Но… почему он хотел меня увидеть?
— Он… — потянул принц.
— Мисс Лунд, — Дэнни возник слишком быстро и лицо Мелисандра изменилось, когда он шепнул:
— Потому что вы Околунная.
Глава 35. Ответ на загадку
Мое появление в зале было встречено довольно прохладными и редкими хлопками, что, наверняка, контрастировало с тем, как принимали предыдущих трех кандидаток, но нас с девой это нисколько не коробило. Мое настроение восседало на пике, как и всякий раз при распутывании какой-нибудь части клубка дела, поэтому, держась за локоть Мелисандра Лэнгау, я широко улыбалась окружающей публике.
«Сурели, как и Оклис, справилась с заданием. — проинформировал меня дракон.
— Кто бы сомневался! Наверняка ей помог прилив сил после…кхм…
— Скачек? — не смущаясь, пришла на помощь дева.
— Приятно знать, что вам обеим весело, но не забывайте об основном — убийца до сих пор не найден.
— Кстати об убийце, Сурели что-то говорила про какие-то жертвы, — задумчиво предположила я, но дума моя длилась недолго, так как взгляд унес деву к Лесолди. Точнее — намертво припечатал к принцу, и довольная улыбка, расплывшись еще шире, приобрела несколько полоумно-одержимые черты. Мы с Феем молча, без всяких лишних слов,