Kniga-Online.club
» » » » Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) - Ясинская Лика

Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) - Ясинская Лика

Читать бесплатно Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) - Ясинская Лика. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Остальные — это кто? — равнодушно поинтересовался маркиз, делая первый шаг в сторону ведущей к городской площади улицы. — Ринтийцы или орегасийцы? Хилош, хватит, я же попросил! Ринтийцам мы не нужны, это же ясно! А орегасийцам в свете последних событий, тем более!

— Ну, почему-то же барон Дордик нас не отпускает? — вполне резонно заметил Хилош, заинтересовано посматривая на спешащую куда-то по другой стороне улицы молоденькую служаночку. — А это значит, что игра еще не закончена. Поэтому ничего гарантировать пока нельзя! Да и новые игроки появились. Видишь флаг во-о-о-он на том доме? И штандарт, свидетельствующий о присутствии хозяина?

— Герцог Риэрин, лорд-управитель землевладения Ликардия, — маркиз Янош от удивления чуть не замер посреди улицы, но был взят Хилошем под локоть. — И, судя по болтающемуся на самом верху флагштока штандарту, собственной персоной! Этот-то что в Ривенти забыл?

— Не думаю, что Мари, но всё может быть, — Хилош уверенно потащил маркиза за собой. — Что-то количество лордов-управителей Герии в этом заштатном городишке начинает превышать все мыслимые и немыслимые значения. Сам Стинол, ликардиец, еще и Сиятельная ожидается. Если не сама, то Холрик, как лорд-управитель Ван Хонна, точно. Что-то тут затевается, идем быстрее. Надо твоего отца известить о такой блистательной компании, как можно быстрее. Интересно, все собрались или еще кого-нибудь ждут?

— Однозначно ждут, — Янош вырвал руку из захвата Хилоша и показал еще на один дом, на флагштоке которого развивался приспущенный штандарт с герцогской короной. — Герб землевладения Тортореи. Сюда еще и герцог Митил собрался, как я вижу.

— Да, этот точно по душу Мари Аль Киарано, — сквозь зубы процедил слова Хилош. — И по поводу неё его намерения абсолютно прозрачны! Что-то мне подсказывает, что пора менять постоялый двор. А то не хотелось бы проснуться как-нибудь посредине пожара. И хорошо, если проснуться успеем. А то ведь пожары иногда такие старые домишки охватывают практически мгновенно! Особенно, если перед этим стены обильно маслом из светильников полить.

— А нам позволят переехать? — и так плохое настроение Яноша моментально скатилось на отрицательную отметку. — Что-то я в этом сомневаюсь! Для Дордика мы сейчас будем дополнительной страховкой! От пожара, по крайней мере!

— Ого, а ты уже думать начал, — Хилош одобрительно кивнул головой. — Скорее всего, переехать нам не позволят, это ты прав. Спалить одного из наследников герцога Ридрика — это не какую-то графскую дочку. Хотя, судя по всему, на кону стоит нечто большее, чем возможное неудовольствие твоего отца. К тому же, ты только пятый в очереди наследников… Митил может и рискнуть. Поэтому больше не расслабляемся и по ночам спим в полглаза, и вполуха. И с открытыми окнами. Ладно, потопали скорее. Для нас сейчас главное — выиграть время. Оповестим твоего батюшку, может и на помощь кого-нибудь пришлет. Из тех, кто сейчас поблизости находится.

+*+*+*+*+

— Герцог Рувиль Хон Гисс просит разрешения на посещение Герии, — адъютант Черного Герцога смотрел на своего начальника глазами влюбленного в хозяина щенка. — Пришло письмо голубиной почтой из нашего посольства в Ринтии. Министерство иностранных дел запрашивает вашего решения, можно ли его впустить в Герию?

— Впускать, разумеется, — начальник внутренней разведки Герии расплылся в довольной улыбке. — Как можно отказать в такой малости такому уважаемому человеку! Я даже уже и не надеялся, что он прибудет лично. Не спешил милорд Хон Гисс. Герцог просит открытую визу или его интересует конкретный населенный пункт?

— В запросе указаны землевладение Синория и Столица, — молодой парень в форме младшего офицера разведки вытянулся перед герцогом. — Вы отдадите письменное распоряжение или будут достаточно передать ваши слова?

— Достаточно будет передать устно, — Черный Герцог от удовольствия потер руки, еще один пункт из его плана выполнялся в точности, как и было задумано. — Запомни на будущее, Авелик, никогда не надо оставлять свои следы там, где их можно не оставлять. Что слышно из землевладения Асуро? Герцог Нирра пока никуда не собирается?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Милорд Нирра Аль Ришмат сейчас в своем загородном имении и, по слухам, никуда не собирается, — доложил юный офицер. — Но в его городском доме наготове находится его личная вторая полусотня охраны и несколько экипажей. То есть отбыть он может в любой момент!

— Тоже не спешит, значит, — начальник герийской внутренней разведки неодобрительно покачал головой. — А зря он так, зря, очень зря. Можно и на самое интересное опоздать. Поторопить его, что ли? От Неприметного нет новых сообщений?

— Никак нет, Ваша Светлость! — мальчишка попытался по стойке смирно вытянуться еще больше, но дальше было уже не куда. — Господин Неприметный не присылал отчеты уже семь дней! От Старшего сообщений тоже не приходило!

— А от Старшего я их и не жду, — задумчиво произнес Черный Герцог. — Он должен мне писать только в том случае, если что-то случится неординарное. Так что, отсутствие сообщение от него — это хорошие новости. Значит, все идет так, как и задумано. А что сообщают из землевладения Ван Хонн? Сиятельная никуда не собирается?

— Сиятельная Леди прислала письмо, — адъютант запнулся и покраснел. — В котором в очередной раз просила вас больше не присылать к ней ваших шпионов. И сообщила, что очередной ваш человек был задержан и сейчас занят общественно-полезным трудом на её благо. Но она его непременно вернет. И даже не по кусочкам, а в целом виде. И без телесных повреждений.

— Хоть это радует, — Черный Герцог тяжело вздохнул. — Нет, но я все равно не понимаю, как её служба безопасности вычисляет моих людей? Я столько агентов в других странах не теряю, как в одном из землевладений Герии! А общественно-полезный труд на её благо… опять, наверное, заставит пару месяцев псарню своего сына чистить. И за лошадьми ухаживать. Хорошо еще, если в ассенизаторы не определит. А то она может. Пре-предыдущий мой разоблаченный шпион в Ван Хонне три месяца нужники в казармах чистил. И ведь даже Императору на эту стервозную бабу не пожалуешься! Он только посмеется. Ладно, беги в министерство, пусть с голубем разрешение на посещение Герии Хон Гиссом отправляют.

Часть двадцать первая

— Никонори, а что я как жена делать буду должна? — Мари грустно посмотрела на облезлые стены снятого «сияющими» номера постоялого двора. — Нет, как женщина, я себе представляю, — девушка покраснела. — Я же росла в неблагополучном квартале, и откуда дети берутся, я знаю. Но ты же герцог… Мне придется следить за твоим домом. А я не умею!

— Что делать с женой в плане размножения семьи, я тоже знаю, — Никонори скинул намокший от начавшегося снаружи дождя плащ на спинку стула. — Но это мы пока отложим, не на постоялом же дворе… А вот как следить за домом, извини, меня этому тоже не учили. Мне проще кому-нибудь шею свернуть, вот этому меня учили… Ну, я даже не знаю… Кстати, ты будешь следить не за моим домом, а за НАШИМ! Вот так, как-то.

— Хорошо, я должна буду следить за нашим домом, — девушка решила всё же уточнить свой настоящий статус. — А где наш дом? Ты мне вроде обещал маленький домик купить. Или построить. На два этажа. И с дверьми!

— Я тебя обманул, — мрачно отозвался Никонори Аль Ришди. — Есть у меня дом. В Столице. И «сияющий», гаденыш, тебе не соврал. В три этажа. Мамочкин подарок на получение мною очередного звания… Этакий мемориал. И слуги есть. С десяток, наверное. Сейчас посчитаю… мажордом Кенри, это старший по дому. Еще тетка Лера, она ключница и еще кто-то там. Старшая в женском царстве, в общем. Повариха Арника, конюх Терри, три горничных, по именам их не помню… Они пыль должны в комнатах вытирать. Еще садовник, Мирко. А, да, еще привратник Сейро. Вроде все…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Вот и что я с ними делать буду? — тоскливо произнесла Мари. — Я не умею слугами командовать. Ник, я же графиня только по титулу! Не умею я со слугами обращаться! Я сама до сих пор была из разряда слуг!

Перейти на страницу:

Ясинская Лика читать все книги автора по порядку

Ясинская Лика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ), автор: Ясинская Лика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*