Подарок для Повелителя (СИ) - Фокс Элинара
— На сегодня урок окончен, — заявил раздраженно, подойдя ко мне вплотную, — продолжим завтра, — и, приподняв мой подбородок рукой, жестко впился поцелуем. Я лишь сжала губы сильнее, не позволяя ему углубить поцелуй.
Махад наконец оставил меня и вышел из комнаты, а я позволила себе отключиться, желая не вспоминать все, что произошло.
Пришла в себя в темноте, не сразу поняла, где нахожусь. Сознание не хотело возвращать меня в реальность.
— Бриз? — услышала шепот.
Лениво повернула на него голову. Передо мной появилось испуганное личико Лилу. Её глаза, полные слез, с состраданием смотрели на меня. Слабо улыбнулась ей и прошептала:
— Не надо, не плачь. Завтра я буду в порядке.
— Ох. Бриз… — только и смогла выдавить она в ответ.
Я попробовала пошевелиться, все тело ныло от побоев. Застонав, я все-таки привстала, а Лилу подсунула мне подушку под спину, чтобы я легла повыше.
— Сколько я пролежала? — спросила её осипшим голосом.
— Да весь вечер и пол ночи, — ответила литум дрожащим голосом. — Тебя принесли всю белую, как полотно, обмякшую, как куклу. Я так испугалась за тебя! Хорошо, хоть случай помог, а то неизвестно, сколько бы он так измывался над тобой.
Я обернулась к ней, вопросительно вскинув бровь.
— Какой случай?
— Так сын пропал у султана, — выпалила она, — прям из шапито на базаре, где смотрел представление. Все в панике, ищут везде.
"Сын пропал, как интересно, — подумала я про себя, — и кому же он вдруг понадобился?"
Вслух же спросила:
— И для султана это трагедия? У него же много детей.
— Что ты! — всплеснув руками, проговорила Лилу. — Наследник единственный, остальные все девочки.
— Понятно, — ответила я равнодушно. — Значит, у меня есть время для передышки. Скажи, ты можешь попросить разрешение в город?
Лилу испуганно посмотрела на меня, а потом с опаской глянула на дверь.
— Могу, наверно, я давно не выходила, — неуверенно ответила мне она.
Я закрыла глаза и вздохнула. Это неправильно — впутывать её в свои дела, но другого выхода нет. Долго я не продержусь с такими истязаниями.
— Если ты сможешь выйти в город, тебе нужно будет отправиться в порт и найти корабль повелителя Семроса де Разгара, — стала рассказывать ей план действий. — Расскажешь повелителю все, что знаешь, а он уж примет какие-то действия. Главное, чтобы он уже не уплыл, иначе мне конец.
Лилу слушала меня внимательно, запоминая каждое слово. Её руки были прижаты к груди от переживания. Глаза, и так большие, сейчас вовсе занимали половину лица от удивления и паники одновременно. Я обернулась к ней и ласково погладила рукой по кукольному личику.
— Помоги мне, Лилу, я долго не выдержу этих пыток.
Она активно закивала мне в ответ, соглашаясь.
— Хорошо, завтра с утра я постараюсь выбраться в город и сделать так, как ты просишь.
Я с облегчением выдохнула и прикрыла глаза, которые защипало от подступивших слез. Я чувствовала себя опустошенной, будто что-то вырвали из меня. Хотелось закричать, вскочить на ноги и крушить все на своем пути, но сил не было. Словно из меня высосали их полностью
— Я посплю, — сказала слабо и спустилась ниже на подушку.
— Конечно, поспи, я буду рядом, — прошептала мне Лилу, нежно поглаживая по плечу.
Её поддержка стала для меня отдушиной. Я не одна, со мной есть друг, который переживает за меня. И это давало мне смысл жить, мотивировало на действия.
— Спасибо, — прошептала я еле слышно, погружаясь в тяжелый сон.
1 глава Спасение
Как только я ступил на землю Термидора, то почувствовал жжение на шее. Метка ощутила мою пару. Значит, она здесь, я не ошибся. Это придало мне уверенности, что нужно идти прямиком к султану. Он не смог спрятать её вовремя и теперь точно вернет, не имеет права не вернуть.
Отдав распоряжение капитану оставаться на якоре, я в сопровождении послов султана и Ирис направился прямиком во дворец, наняв два кэба для передвижения.
Во дворце меня приняли уважительно, но попросили подождать, так как султан был занят государственными делами. Провели в небольшой зал, роскошно обставленный. Послы, откланявшись, удалились, а вот Ирис увязалась за мной, она вообще всю дорогу вилась возле меня, напрашиваясь на аудиенцию. Но я был так зол, что пресекал любые попытки сближения с ней, даже разговоры выводили меня из себя.
Я понимал, мы оба виноваты в случившемся, но она была свободна, а я нет. И поддавшись на её игру, упустил свою суженую. Злость на самого себя грызла изнутри, заставляя с раздражением общаться с другими людьми. Тревога не покидала меня все время, а чувство потери заставляло скрежетать зубами. Уже восемь дней, как я лишился Элини, и до сих пор не знал о ней ничего.
Почувствовав сегодня пульсацию метки, я выдохнул с облегчением. Она жива и находится здесь. Остальное — дело времени. Я найду её и верну, чего бы мне это не стоило. Я даже готов развязать войну, если потребуется. И думать не хочу, что она в руках другого мужчины. Во мне все вскипало лишь от мысли такой.
Усевшись в кресло, обтянутое красным бархатом, я взял бокал с алкоголем, который предложил мне слуга. Ирис пристроилась на диванчик с подушками, что стоял напротив меня. Сев, соблазнительно оголила ногу в разрезе платья.
«А она все еще не теряет надежды соблазнить меня», — подумал я, отводя взгляд к окну. Видимо, султаном ей была поставлена конкретная задача. Мы молчали. Я полностью погрузился в свои мысли, не замечая девушки.
А что если султан будет утверждать, что Элини тут нет? Как заставить его сказать правду? Угрозы или дипломатия, какой путь выбрать? Это все волновало меня, но больше всего я желал найти мою кошечку. Надеюсь, он обращался с ней достойно, иначе я за себя не ручаюсь.
— Махад дар Тархан, — услышал я голос слуги, который вывел меня из задумчивости.
Я встал, Ирис тоже поднялась. В комнату зашел султан. Такой же величавый, как на прошлых встречах, с высокомерным взглядом и добродушным лицом, что совсем не вязалось между собой.
— Рад видеть тебя, Семрос, — произнес он торжественно, — ты — всегда желанный гость в моем доме.
Я слегка поклонился в приветствии.
— Спасибо, Махад, за гостеприимство, — ответил чинно, как и подобает повелителю.
— Что привело тебя ко мне? Неужто подарок не подошел? — спросил меня султан, лукаво стреляя глазами на Ирис.
— Подарок отменный, но принять его я не могу, — проговорил я спокойно. — Видишь ли, я недавно женился — и мне пока этого достаточно, так что решил вернуть тебе девушку. Чего зря пропадать добру.
Ирис покраснела от моих слов и потупила глаза в пол. А султан сверкнул на меня недовольным взглядом.
— Какая разница, женат ты или нет, оставил бы её в гареме и пользовал, когда захочется, — непонимающе спросил он. — Или ты теперь и гарем распустить решил, раз женился?
Внешне оставаясь спокоен, я иронично ответил ему:
— Все возможно. Я пока думаю. Но к тебе я приехал по другому делу.
— Говори, я слушаю тебя, — принял заинтересованный вид султан. Играл он отменно, ни один мускул не дрогнул на лице.
— Я знаю, что мою жену похитили и переправили сюда, в Термидор, — сказал я серьезно, отбрасывая шутки и лицемерие в сторону. — И есть сведения, что украдена она для тебя.
Я сверлил его глазами, стараясь прочесть реакцию, но все без толку, он не выдал себя ни малейшим признаком.
— Прости, Семрос, но это ложь. Как я могу желать чужую жену, да еще и выкрасть её, — возмущённо сказал Махад. — В моем гареме достаточно женщин для утех. Твоей жены тут нет.
Я запаниковал внутри, что теперь? Кинуться на него и вытрясти информацию или сделать вид что поверил, удалиться? Стоял в замешательстве, обдумывая, как лучше поступить.
— Я вижу, ты не веришь мне, — наконец, произнес султан. — Что ж, это хоть и оскорбительно для меня, но я готов показать тебе всех своих наложниц. Убедишься сам.