Люди в Стеклянном Доме - Джейн Энн Кренц
— Вероятно. Ты права. Пора уходить.
Глава 43
— Спасибо, мистер Салливан, — сказала Шарлотта, чувствуя прилив адреналина. — Расследования Гриффин благодарны, что вы оказали нам очень большую услугу. Пожалуйста, помните, что мы готовы отплатить тем же в любое время. Просто позвоните нам.
Она повесила трубку и посмотрела на Евгению, которая стояла у окна и наблюдала за движением машин на улице. — У нас есть имя клиента, который нанял Мистера-Невидимку.
Евгения обернулась. — Салливан сдался?
В ее глазах был лед, но Шарлотта знала, что это обманчиво. Никто из них не чувствовал холода. Это было не обычное расследование. Это семейное дело.
— Он был рад сообщить имя клиента, который заказал украсть свадебные кристаллы Гильдии, — сказала Шарлотта. — Салливан и, по-видимому, все сообщество профессиональных грабителей в городе, очень и очень разозлены из-за того, что случилось с их звездой. Они считают, что его подставили. Теории заговора в действии.
— Естественно, — сказала Евгения. — Мистер-Невидимка был местной легендой. А когда легенды умирают, люди хотят ответов. Они хотят знать, что пошло не так.
— Точно так же, как, когда Джошуа Найт вернулся один и с пси-ожогом после пропажи экспедиции Холлистера. — Шарлотта поднялась на ноги, надела синюю куртку «Эмери Эймс» и направилась к двери. — Давай поговорим с человеком, который заказал кражу свадебных кристаллов Гильдии.
Евгения схватила джинсовую куртку и последовала за Шарлоттой. — Мы его знаем?
— По сути, да.
***
— Я не знаю, о чем ты говоришь. — Рид Латимер запер входную дверь «Резонанс Кристалс», поменял табличку на окне на «ЗАКРЫТО» и повернулся лицом к двум женщинам, ворвавшимся в его магазин. — Я не заказывал кражу кристаллов. Как ты смеешь меня обвинять? У тебя нет доказательств.
Он вспотел. Шарлотта и без таланта видела, что он врет. — По данным нашего источника, ты клиент, который заказал услугу у профессионального грабителя по прозвищу Мистер-Невидимка.
— Кто тебе это сказал? — Рид вскрикнул.
— Мы никогда не разглашаем наши источники, — ответила Евгения.
— Кто бы это не был, он лжет. — Голос Рида стал злым, когда он оправился от первоначальной паники. — Зачем мне нанимать кого-то, чтобы украсть кристаллы?
— У тебя было два мотива, — сказала Евгения. — Деловой и личный. Во-первых, ты был в ярости, потому что другой художник по кристаллам, а именно «Поющие Кристаллы», получил контракт на свадьбу Гильдии.
— Она новичок на рынке, — развозмущался Рид. — Магазин работает меньше года. У него нет давней и уважаемой репутации, как у «Резонанс Кристалс». Молли не заслужила самого громкого контракта на свадьбу сезона.
— Это было решение невесты, а не твое, — сказала Шарлотта. — Это подводит нас к личному мотиву. Ты хотел отомстить, потому что Молли бросила тебя и уволилась после того, как узнала, что ты ей солгал.
— Это неправда, — сказал Рид, выпрямляя позвоночник. — Я никогда не лгал Молли.
— Ты знал, что у нее есть два правила, когда дело касается отношений, — сказала Евгения. — Первое правило — она не встречается с людьми, которые состоят в браке или зарегистрированы у свахи. Никаких исключений.
— В самом начале, когда она спросила, зарегистрирован ли я. Тогда я сказал ей правду. Что нет.
— Мы знаем, — ответила Шарлотта. — Мы проверили. Но через месяц ты уехал в Фриквенси Сити, в родной город, и зарегистрировался там в агентстве. А когда вернулся, не упомянул Молли об изменении статуса. Затем ты стал все чаще ездить в так называемые командировки во Фриквенси, чтобы посетить свидания организованные агентством.
— Но я не лгал, — настаивал Рид. — Я не виноват, что Молли больше не спрашивала о моем статусе.
— Отчасти и мы виноваты, — сказала Евгения. — Мы были заняты другими расследованиями и на несколько недель выпустили тебя из вида. Каково же было наше удивление, когда мы узнали, что ты зарегистрировался.
— Это не ваше дело, — сказал Рид, повысив голос. — Или Молли, если уж на то пошло. Она хочет отношений без обязательств? Отлично. Это ее выбор. Но это работает в обе стороны. Я тоже свободен в выборе отношений.
— Ты нарушила правило номер один, — сказала Евгения.
— Почему она должна устанавливать правила? — Рид выстрелил в ответ. — Я не виноват, что она так и не зарегистрировалась в агентстве. Возможно, мы были бы хорошей парой. Я предложил ей, но она отказалась.
— Это ее решение, — ответила Шарлотта. — И это сейчас не имеет значения. Мы здесь, потому что знаем, что ты нанял вора, чтобы украсть кристаллы для свадьбы Гильдии.
— Вы этого не докажите, — сказал Рид.
— В том-то и дело, — сказала Шарлотта. — Нам не нужно ничего доказывать, потому что мы не планируем обращаться в полицию.
Рид пару раз моргнул и взял себя в руки. — Я рад, что ты понимаешь, что это будет пустой тратой времени. Для ясности: если вы обратитесь в полицию или попытаетесь опорочить мою репутацию, я подам на вас в суд и разорю
— Оставь свои угрозы, — сказала Шарлотта. — И побереги деньги. Они тебе понадобятся, при переезде в другой город.
— Вы не сможете выгнать меня из города. Зачем, черт возьми, мне уезжать? У меня здесь крупные контракты.
— На твою беду, многие уважаемые люди в определенных кругах местного преступного сообщества полагают, что тот, кто нанял Мистера-Невидимку через посредника, и есть убийца, — сказала Евгения.
Рид смотрел, в его глазах пылал ужас. — Нет. Это не правда. Это не имеет никакого смысла. Допустим, я нанял профессионального вора. Зачем мне убивать его, пока он не выполнил работу, за которую ему заплатили?
Евгения пожала плечами. — Может быть, ты занервничал и испугался, что, если его поймают, он заговорит? Или, может быть, ты думал, что он потом решит тебя шантажировать? Есть множество причин, по которым ты мог передумать и решить избавиться от единственного свидетеля.
— Не смеши меня, — отрезал Рид. — Зачем мне стрелять в него на месте преступления?
— Это же очевидно, — сказала Шарлотта. — Ты не знал личности Мистера — Невидимки, но знал, где он будет. Все, что тебе нужно было сделать, это следить за задней дверью магазина, пока он не появится. Затем ты вошел за ним внутрь и застрелили его.
— Ты глупая сука, — сказал Рид. — Я не убивал вора. И вы двое ни за что не сможете повесить это на меня. Меня заверили…
Он остановился, очевидно, осознав, что только что сказал.
— Тебя заверили в конфиденциальности? — сказала Шарлотта. — Так бы и было, если бы ты не застрелил воришку. К несчастью для тебя, у посредника, тоже есть свои правила.
Евгения холодно улыбнулась. — Советую покинуть город в течение двадцати четырех часов и не возвращаться.
— Вы