В сильных руках дракона - Ирина Богословская
Надев шляпы мы продолжили свой путь. С площади свернули на одну из узких улочек, которые мне так приглянулись и пройдя немного вышли к заливу. Вдалеке виднелся порт, где стояли деревянные суда с мачтами, видимо предназначенные для перевозки грузов. А ближе был причал с лодками, немного поодаль красовались прогулочные парусники.
Артур мне объяснил, что пассажиры сначала садятся в лодки, их отвозят к парусникам, они поднимаются на борт и катаются несколько часов по акватории. Мы двинулись к причалу, Артур подошел к одной из лодок и договорился с хозяином о нашей завтрашней прогулке на паруснике.
Затем мы решили пообедать в одной из таверн. Муж хотел отвести меня в более дорогое место, но я очень хотела побывать в самой настоящей морской таверне, где едят рыбаки, матросы и портовые грузчики. В детстве я зачитывалась романами Александра Грина и вот теперь сама попала в эту волшебную сказку — про себя я назвала этот портовый город Зурбаган, хотя у него совершенно другое название. Я рассказал обо всем этом Артуру и пообещала дать ему почитать книги Грина, когда мы будем в Миргарде.
Таверна действительно была очень атмосферной, дом был построен из известняка, стены не заштукатурены, на них висели морские канаты и смешные картины, видимо написанные непрофессиональным художником. Отдельных столиков не было, только длинные деревянные столы с лавками.
Мы сели с краешку одного из столов, заказали суп и тушеную рыбу с овощами, а так же две кружки пива. И хотя, мы оба не большие любители этого напитка, Артур сказал, что во всех тавернах подают пиво и без него не обходится ни один рыбацкий обед. Так что для полной атмосферности нам пришлось одолеть по пол литра темного крепкого напитка.
Наевшись и изрядно повеселев после пива, мы долго бродили вдоль причала, потом вернулись на узенькие улочки, плутали по ним, слушая разговоры женщин, которые выглядывали из окон и болтали друг с другом. Мы не хотели подслушивать, но жены рыбаков так громко кричали, что нам волей неволей приходилось быть в курсе их дел. Я уже сносно говорила по драгардски и понимала их речь.
Потом мы вернулись на площадь, где находился наш отель, позади нее возвышались красивые дома богатых жителей города, они были построены в классическом стиле и выкрашены в белый цвет, каждый дом утопал в зелени. Мы прошлись по улица вдоль этих домов, окруженных литыми чугунными оградами. Эти улицы были в два раза шире, чем в бедных кварталах, перед воротами домов было место, для того чтобы могла остановиться карета и высадить пассажиров. Нам иногда попадались хорошо одетые люди, видимо тоже гуляли после обеда или шли по своим делам.
Вдруг один из мужчин, шедших по противоположной стороне улицы, окликнул Арта. Мы остановились, мужчина пересек улицу и подошел к нам.
— Добрый день Артур. Не ожидал тебя встретить. Какими судьбами ты здесь?
— Здравствуй Альберт, познакомься это Александра, моя жена. У нас свадебное путешествие.
— Очень приятно госпожа Спенсер. Я Альберт Дуглас- представился мужчина и вопросительно посмотрел на моего мужа.
— Альберт, моя жена знает о том, что я был помолвлен с твоей сестрой. Я все ей рассказал. А сейчас хочу принести тебе свои извинения по поводу отмены помолвки. Извинения твоему отцу я уже принес. Но, к сожалению, пока не видел Ариадну. Я знаю, что она была в Сиреневой долине, но как только я ее увижу извинюсь и перед ней.
— Ариадна сейчас в Грандсити и у нее хорошие новости, она выходит замуж. Отец прислал мне письмо с подробным объяснением как это все случилось и вскоре мы с женой отправимся на торжество.
— Я очень рад за нее и желаю ей счастья. Хотя, Альберт, если честно, то я немного удивлен.
— Я знаю что вы оба были в Миргарде, и что твоя жена оттуда. И … не знаю говорить или нет, ну да ладно, все равно узнаешь. Ее жених тоже из Миргарда. Он встретил ее там, когда она прошла портал, помогал ей пока она была в Миргарде. Они влюбились в друг друга, и он приехал вместе с ней в Драгард.
— Вот так история! От души поздравляю их обоих! Передай пожалуйста им наши с Александрой поздравления.
— Передам. Удачного вам путешествия. До свидания.
Мы попрощались и мужчина пошел по своим делам.
— У него здесь рыболовный бизнес, ему принадлежат несколько кораблей. И как видно, дела идут неплохо — сказал мне Артур — хотя всего несколько лет назад, он был таким повесой, никто и подумать не мог, что он исправится.
— Милый, я вот думаю про Ариадну, интересно кто ее миргардский жених, может быть я его знаю?
— Возможно Сашенька знаешь, как нибудь мы с ними встретимся в Грандсити, поговорим по душам и может быть подружимся.
— Конечно Артур, тебе надо извиниться перед Ариадной и, как говорится, поставить все точки над И.
Нагулявшись вдоволь мы вернулись в гостиницу, заказали легкий ужин в номер и пораньше легли спать. Утром нам надо было очень рано встать, чтобы не опоздать на прогулку по океану.
Глава 52 Свадьба Анатолия и Ариадны. Толя навещает Табиту
Толя Егоров
Узнав про приданое Ариадны я растерялся, не слышал чтобы у нас кто-то получал приданое женившись. Просто родители помогали молодым чем могли и все. Я объяснил это Грегу.
— Анатолий, рассматривай приданое Ариадны как фонд вашей финансовой безопасности. Я хочу быть уверенным, что у вас будет достойный уровень жизни, даже если что-то может случиться с твоим бизнесом. Так же ты можешь взять часть денег на развитие твоего дела.
— Благодарю господин Дуглас. Только я не знаю как перевести ваши деньги в наши. Мелкие суммы можно обменять, а вот крупную нет возможности. Может быть лучше если эти деньги будут храниться в драгардском банке.
— Ну что же, это неплохой вариант. В случае чего Ариадна без проблем может их получить. И пожалуйста называй меня Грегом а не господином Дугласом, ты ведь вскоре станешь моим зятем.
— Хорошо Грег. Я хотел спросить, могу ли я поговорить с Ариадной?
— Можешь — засмеялся Грег. Я не деспот, чтобы разлучать влюбленных. Вы можете встречаться в доме и