Пара для Лэнса (ЛП) - Хартнеди Шарлин
Её мама покачала головой.
— Я познакомлюсь с молодым человеком, как только мы всё уладим, — она поджала губы. В её глазах застыло серьёзное выражение.
— Ты грубишь, мама.
— Ты солгала нам, дорогая. — Её мама не сводила глаз с Эмбер.
— Я люблю вас обоих, но вы слишком властны. Что, если бы я сказала вам, что собираюсь в замок вампиров?
— Чтобы стать частью той… программы? — её мама состроила гримасу. Как будто всё это было ей неприятно.
Эмбер посмотрела на Лэнса. Он ободряюще улыбнулся ей и слегка кивнул головой.
— Да, чтобы стать частью Программы, — твердо сказала Эмбер, оглядываясь на маму.
Она покачала головой.
— Почему ты не могла найти обычного парня? А как насчёт того парня, с которым ты встречалась? Парикмахера?
— Кто… Фредди? Ты ненавидела его.
— Нет, я этого не делала. — Она всё ещё не смотрела на Лэнса.
Эмбер расправила плечи.
— Я не должна была лгать вам. Это было неправильно, и я признаю это, но вы бы меня отговорил. Мне двадцать семь лет, и я всё ещё живу дома со своими родителями. Я всё ещё работаю на вас. Это ненормально.
— В этом нет ничего плохого, — мама схватила её за свободную руку. — Ты была болезненным ребёнком. Ты всё ещё болезненна и всегда будешь моей малышкой, — мама сжала её руку и покачала головой.
Эмбер высвободила свои пальцы из маминой хватки.
— Это нужно прекратить…… Я больше не ребёнок и не больна. Только потому, что у меня аллергия… — она глубоко вздохнула. — Мне жаль, что я солгала, но я не жалею, что поехала, — Эмбер взглянула на Лэнса, который, казалось, ничуть не расстроился из-за жестокого поведения её матери. Напротив, он выглядел удивлённым. Она посмотрела в глаза своей матери. — Я люблю Лэнса. Я выхожу за него замуж. Я счастлива. Я надеюсь, что вы, по крайней мере, дадите ему шанс. Я хочу, чтобы мы могли навещать вас. Я хочу, чтобы мои дети знали своих бабушку и дедушку.
Её мама побледнела и схватилась за грудь.
— Тебе не кажется, что мы слишком торопимся, дорогая? Милая… — она посмотрела на мужа. — Скажи Эмбер, что ей нужно сбавить обороты. Если только, — выдохнула она, — ты не беременна. В этом-то всё и дело, не так ли?
Её охватило отчаяние.
— Нет, это не так. Мы подождём. Я выхожу замуж за Лэнса не из-за этого или по какой-либо другой причине, кроме как потому, что люблю его. — Эмбер замолчала, думая, что всё настолько плохо, насколько она ожидала. — Мы планировали остаться на ночь и вернуться завтра, но, возможно…
— Ты должна остаться, — выпалила её мама.
— Я Лэнс. — Его глубокий завораживающий голос заполнил прихожую. Её маме пришлось вытянуть шею, чтобы посмотреть ему в глаза. Это был первый раз, когда она по-настоящему посмотрела на него. Как она могла не смотреть? Лэнс был из тех парней, которые заполняют собой комнату, привлекают к себе внимание. Как только ты посмотришь, по-настоящему посмотришь, уже трудно будет отвести взгляд. Он сжал руку её мамы… которая дрожала… обеими своими. — Приятно наконец-то с вами познакомиться. — Голубизна его глаз поглотила её.
Он облизал губы, и её мама издала писклявый звук.
— Я очень люблю вашу дочь. Я с нетерпением жду возможности сделать её самой счастливой женщиной на свете, — он нахмурился. — Я не умею подбирать слова и говорю то, что люди хотят услышать, — Лэнс с трудом сглотнул, его кадык дёрнулся. — Я не могу дождаться, когда смогу провести с ней вечность. Нет необходимости ждать или медлить, когда ты знаешь. И я знаю.… Мы с Эмбер оба знаем, что я создан для неё, а она для меня, и в этом нет ничего большего.
Её мама покраснела. Это началось у неё на шее и, поднявшись, разлилось по щекам. Её глаза заблестели, и она захихикала. Семейная черта. Её мама нервничала.
— О! — это прозвучало шокированно. — Ну… когда ты так говоришь. Почему ты сразу не сказала об этом, Эмбер, дорогая? О! О боже…
Лэнс улыбнулся. Это была самая озорная улыбка, которую она когда-либо видела у него, и это о чём-то говорило.
Лэнс отпустил её руку, и её мама неуверенно шагнула вперёд. Она явно была очарована Лэнсом. Эмбер с трудом удержалась, чтобы не закатить глаза. Пф-жалуйста!
— Сэр… — Лэнс повернулся к её отцу. — Я не знал, что по человеческим традициям мужчина должен сначала попросить у родителей… более того… у отца руки дочери. Я бы хотел…
Её отец хлопнул Лэнса по спине.
— Я вижу, что вы увлечены друг другом, — он посерьёзнел, улыбка исчезла с его губ. — Я должен сказать, для протокола, если ты причинишь ей боль, если ты…
— Боже мой, папа, — Эмбер широко раскрыла глаза, пытаясь сказать отцу, чтобы он заткнулся.
— Нет, ангел. Я твой отец. Я уверен, Лэнс понимает, что мне придётся прийти за ним с ружьём, если он причинит вред моему ребёнку.
Лэнс оставался абсолютно серьёзен. Она почти ожидала, что он рассмеётся. Её отец ничего не мог поделать с вампиром. Вместо этого её жених кивнул.
— Я понимаю, сэр. Меньшего я и не ожидал.
— Тогда всё в порядке, — её отец улыбнулся и кивнул.
— Спасибо, сэр. Я ценю это, — они пожали друг другу руки.
— Пока мы открыты и честны, — Лэнс прочистил горло. — Я отправил эту открытку, — он указал на ту, что была в руках у её мамы. Эмбер уставилась на него с отвисшей челюстью. Он пожал плечами. — Ты волновалась, что твои родители расстроятся, не получив от тебя вестей, поэтому я взял на себя смелость… — на полсекунды он смутился.
Чёрт возьми, она любила его.
Это было так неожиданно.
— Когда ты отправил её?
Он удивлённо приподнял брови.
— Пока ты выздоравливала?
— Значит, ещё до того, как мы стали встречаться… официально? — Лэнс не переставал удивлять её.
— Выздоравливала после чего? — в голосе её мамы звучала паника.
Эмбер проигнорировала её. Может быть, она бросит это.
— Ты такой милый, — она потянулась и поцеловала его в щёку. Его лёгкая щетина коснулась её губ.
— После чего ты выздоравливала Эмбер Джейн Мерл Рэйтуайт? Даже не думай лгать своей матери… снова, — она никогда не позволит Эмбер забыть об этом. Никогда.
— Ты говоришь так, будто я тебе всё время вру, — её мама иногда приводила её в бешенство. — Возможно, у меня была стычка с креветками, — пробормотала она.
— У тебя была реакция, — взвизгнула она. — У тебя был шок и ты не сказала нам?
Её отец удивленно поднял брови.
— Это очень безответственно, милая.
— Это была моя вина, — сказал Лэнс, нахмурив лоб. — Я организовал ужин. Я хотел, чтобы он был особенным. Я не сообщил шеф-повару.
Её мама выглядела раздражённой. Она притопывала ногой, уперев руки в бока.
— Что?
— Он не знал о моей аллергии, — быстро добавила Эмбер. — Лэнс спас мне жизнь… Я могла бы умереть, если бы не он.
Немного драматично, но это правда.
— Моя малышка, — мама схватила её и крепко обняла. Судя по всхлипыванию, Эмбер могла сказать, что та плачет.
— Мам, я в порядке. Я приняла свои лекарства. Лэнс оставался со мной, несмотря ни на что.
— Ты должна была сказать нам. Может, вам двоим стоит переехать сюда? — глаза её матери были широко раскрыты и умоляли.
Лэнс положил руку на плечо её матери.
— Вашей дочери больше не придётся беспокоиться о своей аллергии.
Подождите что?
Для Эмбер это было новостью.
Мама отпустила её и так сильно покачала головой, что волосы упали ей на лицо.
— Отрицание — верный путь к катастрофе. Мы пытались снизить чувствительность, но это не сработало. Эмбер — одна из тех людей, которые будут страдать от этого недуга всю оставшуюся жизнь. Аллергию просто так не излечишь. Только не в зрелом возрасте. Не так ли, Кен?
Её отец начал кивать.
— Излечишь, если спаришься с вампиром, — Лэнс подмигнула её маме.
У мамы отвисла челюсть. Она захихикала, как школьница. Это было странно.
Её отец нахмурился.
— Как такое вообще возможно?
— В этом есть доля науки, — произнёс Лэнс.