Холод, пламя и любовь - Иван Заам
На середину зала вышел человек в черном берете, тот самый, кто выступал глашатаем на вчерашнем суде. Он развернул свиток и громко произнес:
— Прошу любить и жаловать! Правитель песчаных дюн и райских оазисов, король Мовитании, Илар Карха и его прекрасная дочь — принцесса Нурей!
Вся эта нелепая церемония начала сильно раздражать. А когда в зал зашла принцесса в сопровождении своего отца, многочисленной свиты в сверкающих нарядах, и воинов в коротких юбках и сандалиях, я так разозлилась, что хотелось побить палкой всех- Эдварда, принцессу и ее отца, с дурацкими павлиньими перьями, торчащими из огромного тюрбана на его голове.
Конечно злилась я не от вида заморских гостей и чересчур затянутого пафосного приветствия. Злилась я от того, что принцесса Нурей была божественна прекрасна.
Высокая, стройная и изящная. Она словно скользила по земле в своем облегающим золотистом платье. Черные прямые волосы, яркие карие глаза и красивая смуглая кожа, о которой я могла только мечтать!
Правитель мовитании и его дочь сели в кресла рядом с Эдвардом, и тут настал пик моей злости. Эдвард, пораженный восточной красотой, просто не мог оторвать взгляда от принцессы. Я чувствовала себя ничтожеством. Слезы подкатывали к глазам и захотелось, как можно скорее убежать прочь, туда где можно в одиночестве предаваться страданию от несчастной любви. Я так и сделала. Аккуратно встала, и тихо, стараясь быть незамеченной направилась к выходу.
— Мисс Браун, куда вы? — пыталась остановить меня Леди Вермонт. Но я даже не обернулась, еле сдерживая слезы.
По пути к себе в комнату, где я собиралась провести остаток дня, меня немного отпустило, и в голову пришла, смелая и наверное самая безумная идея, которая только могла родиться в моем робком сознании.
Я вошла в комнату. Грин сидел на подоконнике и смотрел в открытое окно.
— Вик, ты не представляешь, сегодня такой странный день. Обычно столько птиц летает за окном, а сейчас ни одной! Ну вообще ни одной, даже самой маленькой! Вик, на тебе лица нет. Что случилось? Тебе удалось поговорить с Эдвардом?
— Нет. И я не собираюсь говорить с этим мерзавцем. Ты мне лучше скажи, на сколько сильные колдуны в Волшебном лесу?
— Они очень сильные и могущественные.
— А можно ли магией освободить человека и тюрьмы?
— Конечно. Меня главный старец коротким заклинанием перекинул через Темный лес. Это тебе не просто стены и решетка. Это… это Темный лес!
— Отлично! Тогда мы идем к тебе домой!
— Что? Но как мы туда доберемся? — удивился Грин.
— Прямиком через Темный лес!
Глава 30
— Мы доберемся в Волшебный лес через Темный, там найдем магов, они вызволят Муна и Грету из тюрьмы, а в конце помогут мне вернуться домой! — делилась я своим планом. От чего Грин сначала впал в ступор, а потом с ужасом на лице произнес:
— Вик, ты с ума сошла? Темный лес— опасное место! Все знают если окажешься там, то тьма сожрет тебя. Я слышал истории, среди людей о том, как самые сильные воины, не возвращались оттуда.
— Может все это сказки?
— Не сказки! Я сам в этом убедился! На меня напали муравьи размером с крысу, еле спасся!
— Если ты знал об этом почему туда пошел?
— Я был в отчаянии. Тогда мне казалось, что это единственный путь домой.
— Может это и есть единственный путь домой? С помощью магии в Волшебный лес нам не попасть. Остается только одно.
— А как же Эдвард? Ты же видела, как он сквозь стены проходит. Он нам не поможет?
— Если бы он хотел помочь, то уже помог бы. — вспомнив Эдварда и принцессу Нурей, я сжала кулаки от злости, — Он обманщик и безжалостный убийца, видеть его не хочу! Мне надоело сидеть и ждать помощи неизвестно от кого. Нужно действовать! И действовать прямо сейчас!
Я полезла в комод за кинжалом.
— Но, как же гигантские муравьи? — запаниковал Грин.
— Возможно они и не такие большие, как тебе показалось! Меня не тронул свирепый зверь, готовый разорвать кого угодно! Реальная угроза исходила от людей! Вот кого действительно нужно боятся! Грин, это наш единственный шанс! Нельзя сидеть сложа руки. Если ты боишься, я пойду одна.
— Я не боюсь! Не боюсь! — воскликнул Грин, но потом, опустив голову, тихо пробормотал, — Мы справимся, справимся.
— Выше нос! Ты же всегда был смелым, что случилось?
— Я смелый! — оживленно прокричал Грин, — Просто задумался. Чего же мы ждем?! Вперед!
Темный лес находился в северной части Солорвуда, практически у стен замка, где бурлила река Дун. Но чтобы добраться до него нужно было попасть на противоположный берег. Я знала лишь об одном мосту у главных ворот города, вдали от леса, где сходились южная и восточная стены. Служанка Бета рассказа, что есть еще два: подъемный, в восточной башне и веревочный, высоко на склоне у северных стен. Последний подходил лучше всего. Не было нужды идти через весь город и снова возвращаться к лесу через пшеничное поле, чей золотистый ковер уходил далеко на восток.
Узнав у Беты, как добраться до северной стены, я оделась в зеленое платье, закрепила у себя на запястье кинжал, накинула плащ и надев королевские сапожки, отправилась на самую высокую точку замка.
Грин сидел на плече, прячась у меня в волосах. Отчасти я пожалела, что мы не пошли через город, более длинным путем. Пришлось потратить немало усилий, чтобы добраться до нужного места, поднимаясь по извилистым улочкам и крутым ступенькам.
Справа шумела река. Узкая прямая лестница из белого камня, зажатая между глухими стенами цитадели, привела меня на вершину склона, где находились северные ворота.
На маленькой площади, укрытой в тени деревьев и высоких стен, примыкающих к огромной отвесной скале, не было ни души. Сильный шум реки заглушал все вокруг, словно за широкой угловой башней с черными воротами, ревел большой водопад.
— Странно, почему нет охраны? — удивилась я.
— Может они отошли по неотложным делам— предположил Грин.
— Видимо очень неотложное дело, что они даже оружие оставили, — указала я на лежавшие на земле копья.
— Мисс Браун! — послышался голос позади.
Я повернулась и увидела монаха, того самого, кто