Издержки дипломатии - Дарья Андреевна Кузнецова
– Ладно, звучит достаточно здраво и не очень безумно, - признал Сабир. – Не знаю, зачем тебе это понадобилось, но понаблюдать можно. Χотя… – протянул он, осёкся и неодобрительно качнул головой.
– Хотя – что?
– Не нравится мне всё это. Я не про твою вылазку дурацкую, вообще. Уж больно тихо. Оно конечно комендантский час, но сейчас еще середина дня…
– Вчерашний взрыв многих напугал.
– Так-то оно так, но… Чую я, добром всё это не кончится! – проворчал он.
– Ладно, не нагнетай еще и ты! – поморщилась я.
Сабир в ответ пожал плечами, и разговор на этом закончился.
Гостиницу мы нашли без труда. Не думаю, что на этой улице имелись другие приличные отели, а Саттар ценил тишину и комфорт. К нашей удаче, на первом этаже располагался небольшой ресторан с верандой, выходящей на нужную сторону, там мы и разместились с кофе и чаем.
Дом Дардая задней стеной прижимался к отвесной скале и выглядел её отрогом. Как всегда, у шайтаров, здесь почти не было окон, и понять, что происходит внутри, не оставалось ни единого шанса. Легко могло статься, что мы караулим пустую нору, и эта мысль невольно зудела в голове.
– Проверить бы как-нибудь, дома он вообще? - озвучил моё беспокойство Сабир.
– Да, было бы неплохо. Может, цветы ему послать? – предположила я рассеянно.
– То-то мужик обрадуется, – хмыкнул мой сообщник.
– Обрадуется, ага, если мы найдём цветочную лавку где-то поблизости, и они согласятся на такой эксперимент. Мы же в Кулаб-тане, какие тут цветы… – кисло проворчала я. - Может, сладости?..
Шайтары не дарили цветов, у них вместо этого были камни. Конечно, стороннее влияние сказывалось и чисто теоретически найти букет можно, но нужно знать места. Это не человеческое государство, где цветы покупают по поводу и без и продают на каждом углу, шанс случайно отыскать поблизости что-то подобное минимален.
– Погоди, – отвлёк меня от раздумий Сабир и качнул головой в сторону улицы. – Кажется, нам повезёт сэкономить на подарке.
Дверь дома напротив пряталась в глубокой нише, стилизованной под пещеру, поэтому увидеть, открыта она или нет, с нашего ракурса было нельзя, но там, в сумраке, определённо наметилось какое-то шевеление. А вскоре пара крепких хмурых шайтаров вытащила на улицу простейшую тележку – такие были популярны в Верхнем городе для доставки всего и всюду, потому что другой транспорт по здешним узким улочкам не проходил.
Потом эти же двое начали вытаскивать багаж. Пара тяжёлых ящиков, пара роскошных кожаных чемоданов, большой и слегка потёртый тубус, в каких перевозят снятые с рам картины. Наблюдая за шайтарами, я разглядела на шее одного из них приметный амулет из сплетённых шнурком грубо обработанных камней. Кажется, там была пресловутая бирюза, так что парня подвела любовь к женщине.
Погрузка не заняла много времени, а там и хозяин всего добра появился, собранный и чем-то то ли взволнованный, то ли недовольный.
– Ну что, пойдём? - подскочила я, вдруг охваченная непривычным азартом и воодушевлением. Дух охоты проснулся, не иначе. Орчанка я или нет, в конце концов! У нас, говорят, это в крови.
– Погоди, - осадил меня Сабир. – Заметят. По-моему, эти двое – серьёзные ребята, лучше выждать. Всё равно они пойдут к воротам. Да и после ворот тоже вариантов немного.
Поначалу всё шло спокойно и весьма неплохо. Шайтары явно не ждали слежки и не оглядывались, больше сосредоточенные на том, чтобы протащить свою тележку по улицам, которые часто прерывались ступеньками. Белые ворота тоже воротами назывались из большого уважения, а по факту это была узкая арка между домами, в которой тянулась вниз крутая и длинная каменная лестница.
Мы следовали за Дардаем на приличном отдалении, порой теряя троицу из вида. Я нервничала и дёргалась, боясь упустить, и норовила подойти поближе. Хорошо, что со мной пошёл Сабир, который вовремя ловил за хвост и не дал запороть дело.
В Нижнем городе было гораздо оживлённее, чем в Верхнем, поэтому нам волей-неволей пришлось приблизиться к Дардаю. По улицам спешили по своим делам шайтары – с сумками и корзинами, с тележками и налегке. В толпе лавировали велосипеды, попадались и вело-извозчики, а порой сквозь толпу, отчаянно сигналя, пробирались автомобили. Основные проезжие дороги были ниже, но и сюда порой проталкивались.
Я опасалась, что Дардай воспользуется транспортом, и как следовать за ним в этом случае, было непонятно. Но он предпочёл узкие боковые улочки, и Сабир уверенно держал след.
Нижний город я знала совсем не так хорошо, как Верхний, да и различались они словно небо и земля: против красивых каменных зданий там, наверху, здесь были странные бесформенные конструкции, прилепленные друг к другу и надстроенные прихотливо и бессистемно. Особенно в этих кварталах, в узких старых улочках, прилипших к стене Верхнего города. Ниже, на дне долины, имелись и широкие проспекты, и красивые современные дома самой разной архитектуры, но туда наш преступник не спешил. Однако, несмотря на то, что местные улочки я знала плохо, основное направление отслеживать получалось. Да это не так сложно в городе, зажатом между двух очень приметных гор. И, судя по всему, Дардай двигался к воздушному порту. Во всяком случае, портальный зал лежал в другом направлении, на центральной улице, и мы всё больше забирали в сторону от него. Α вот причальная вышка с одиноким дирижаблем у неё – неуклонно приближались.
Я никогда не любила полёты, искренне считая, что рождённому на земле лучше от неё не отрываться. Порталы тоже опасная штука, но там хотя бы всё происходит почти мгновенно, не то что испугаться – понять не успеешь в случае чего. И в Агифе я особенно радовалась, что дипломатических работников для скорости всегда отправляют именно через порталы, потому что здешний воздушный порт… пугал. Сильнее, чем в других местах. Одно дело у меня дома, причалить дирижабль на полностью открытом пространстве, где плюс-минус пара километров погоды не сделают, а тут, когда кругом горы… Аварии происходили нечасто, не чаще чем в других местах, но я всё равно предпочитала держаться от этого места подальше.
На пути с каждым кварталом попадалось всё меньше прохожих, вокруг