Сокровище из другого мира (СИ) - Рей Елена
— Он решился и позвал тебя? — я искренне порадовалась за девушку. Она давно питала нежные чувства к холодному охраннику, что присматривал за мной, когда мы ехали в замок, и было видно, как для неё волнительна и важна предстоящая встреча.
— Да, — кивнула служанка.
— Ты просто обязана пойти! — бодро заявила я.
— Спасибо, — девушка наконец подняла глаза и счастливо взглянула на меня.
От блеска её глаз мне стало очень тепло на душе. Вот они, настоящие чувства мужчины и женщины, и они прекрасны. Прекрасны первые свидания, где оба пытаются понравиться друг другу. Прекрасны первые робкие прикосновения и поцелуи. Чувства, которые могут перерасти в искреннюю любовь.
Несправедливо, что аристократки этого мира лишены этого. Лишены возможности выбирать, кому подарить свою любовь и заботу, с кем делить, в конце концов, свою постель и от кого рожать детей. Такие простые вещи, которые на Земле не кажутся чем-то невероятным, здесь просто невозможны. Несправедливо!
Собиралась на прогулку в весёлом настроении. Мысли об Оливии меня не покинули, но я гнала их. Уныние не поможет делу. Я обязана быть сильной.
Думала ли я о том, что слишком много на себя беру? Думала. И мне было страшно, что ничего не выйдет, что меня не поймут, что я всё испорчу. Но чтобы построить что-то новое, нужно сломать старое — а это бывает больно.
Прижимая к себе одну из книг, ту самую, где рассказывалось о местных Ромео и Джульетте, я брела по саду в надежде встретить Мэри или Лору.
Я шагала по аллеям, мне попалось пару невест, о чём-то щебетавших между собой, но я их не знала и не решилась подойти. Для осуществления моего плана нужны девушки, с которыми я была хотя бы немного знакома, а они уже постепенно распространят идею в массы.
— Лэра Илиалиса, — ко мне со спины подошел Эдуард, и от его громкого голоса я чуть не подпрыгнула на месте. Ох, спасибо детству и противным мальчишкам, что частенько подкарауливали нас с девочками, чтобы напугать. Если бы не они, я сейчас бы позорно завизжала от неожиданности.
— Сумеречного утра, лэр маор Аблесс, — развернулась и слегка поклонилась.
— Чудесная сегодня погода, не так ли? — погода действительно была отличной, светило солнце, ещё не обжигая, а слегка лаская кожу своим теплом. В саду пели птицы и журчали фонтаны, создавая тихую атмосферу безмятежности. Но сомневаюсь, что демон хотел обсудить со мной погоду. — Вы не против, если я присоединюсь к вам?
Прогулка в компании одного из женихов не входила в мои планы, но и прямо отказаться я не могла. Нельзя выходить на открытый конфликт, это только навредит мне. Мало ли что придумает Клодилия в желании меня наказать, я и так для неё как кость в горле.
Не найдясь с ответом, я кивнула и не спеша направилась дальше.
Несколько минут мы просто шли молча, каждый размышлял о своём.
— Позвольте спросить, — Эдуард был сама учтивость, — что вы читаете?
Мда-а, я, конечно, ожидала такого вопроса, но не от жениха.
— Это? — я покрутила книгу в руках. — Это очень любопытный роман.
Вдаваться в подробности не спешила, пока он сам не спросил. Неизвестно ещё, как отреагирует мужчина на подобную литературу. В библиотеке книг с таким сюжетом оказалось всего две, что говорило о том, что местные не жаловали искреннюю любовь. Или, может, только сильные мира сего её не жаловали? Не позволяя своим дамам забивать голову чувствами. Только выгодный брак по расчёту, и никаких других вариантов. Бр-р-р…
Мужчина расспрашивать дальше не стал. Складывалось ощущение, что демон попросту не знает, о чём со мной поговорить. С одной стороны, это хорошо: меньше болтаю — меньше способов проколоться и выдать свои мотивы. С другой стороны, меня, как и любую девушку, это слегка задевало. Но это мелочи.
Постепенно аллеи становились всё менее аккуратными и ухоженными. Мы брели уже не среди аккуратно подстриженных невысоких деревьев и кустов, а среди исполинов, спускающих свои могучие ветки практически нам на голову, создавая некое подобие зелёного туннеля.
— В этой части сада я ещё не была, — пробормотала под нос, глазея по сторонам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Поговаривают, что за этой частью сада перестали следить ещё со времён ухода Бездны, — подхватил тему Эдуард. — Очень странно, что мы вообще смогли в неё зайти, обычно вокруг стоит непроницаемая защита с отводом глаз.
— Здесь так опасно? — я постаралась прислушаться к своим ощущениям, но моё предчувствие молчало. Вслух ничего не сказала: зачем раньше времени выпячиваться, пусть лучше мужчина почувствует себя сильным и могучим.
— Сомневаюсь, — пожал плечами маор Аблесс, и почему-то я ему поверила. Эта короткая фраза расположила меня к нему больше, чем все наши предыдущие встречи. Очень приятно общаться с мужчиной, который искусственно не строит из себя невесть что, не обманывает и говорит то, что думает.
— Первое время после того, как сад закрыли, вокруг этой части ходило множество слухов, — как-то по-мальчишески засунув руки в карманы и бредя среди заросшей травой каменной плитки, рассказывал Эдуард. — В те времена вообще много слухов было, легенд и прочего. Одна из легенд — что сама Бездна возжелала этот сад, и теперь только она ночами может здесь гулять.
Мы вышли на небольшую круглую площадь, от которой в разные стороны расходились извилистые тропинки. Они настолько заросли травой, что угадывались только по расходящимся ветвям деревьев. Над головой смыкались зелёные кроны, пропуская сквозь себя лишь крошечные лучики света.
— Потрясающе, — я завороженно смотрела на результат того, как за несколько веков природа вступила в свои права, не разрушая созданное человеком, а лишь дополняя. Здесь всё жило в гармонии.
Посреди площади стоял невысокий чёрный фонтан. Он отличался от других фонтанов в саду замка отсутствием помпезности. Гладкий чёрный мрамор без вкраплений блестел в пробивающихся сквозь зелень лучах солнца. Скульптура в центре, выполненная в виде юной девушки, была настолько искусной, что на её лице можно было уловить настроение, мимику и даже лёгкие морщинки от улыбки. Миниатюрная фигура в простом, будто чуть разлетающемся на ветру платье, правильные миловидные черты лица, шикарная копна волос. Я бы не удивилась, если бы статуя моргнула и улыбнулась мне. Всё в ней выглядело живым, будто девушка играет в детскую игру «море волнуется», и сейчас она отомрёт и убежит с поляны.
— Кто автор этого шедевра? — я обошла фонтан по кругу и снова замерла, рассматривая лицо девушки.
— Я читал об этой части сада до приезда сюда, — голос Эдуарда был задумчивым. — Но нигде не натыкался на упоминания об этом фонтане, словно его здесь и быть не должно.
Мои пальцы сами потянулись к фигуре, я перешагнула через бортик фонтана и остановилась вплотную к статуе. Я завороженно всматривалась в глаза девушки, не знаю, что именно желая в них увидеть. Коснулась её щеки…
Глава 19
Дальше всё происходило слишком быстро.
Меня словно пронзило копьём в самое сердце. Я не удержалась на ногах и почти рухнула, облокачиваясь на статую в попытке отдышаться.
— Лэра Илиалиса! — я как сквозь воду услышала тревожный голос лэра маор Аблесса, но была не в силах отреагировать. Моё сознание с бешеной скоростью погружалось куда-то, перед глазами мелькали картинки, которые я даже рассмотреть не успевала, они все слились в одно сплошное цветное пятно.
От всей этой свистопляски у меня закружилась голова и начало подташнивать. Я инстинктивно хотела прикрыть глаза руками, но не ощутила своего тела. Совсем.
Сказать, что я испугалась — ничего не сказать. Меня накрыло паникой. Я не могла собрать мысли в кучу, мне хотелось реветь, но даже этого я сделать не могла. Что со мной? Какого чёрта происходит? Где моё тело? Где я?
Кое-как приведя чувства в порядок, я огляделась. Я находилась… нигде. Ничто находилось в нигде. Чудненько!
Здесь не было ни света, ни тьмы. Ни стен, ни неба, ни потолка, ни земли — ничего. Как такое может быть? Понятия не имею, но вот я здесь.