Келли Армстронг - Возмездие
Я не пыталась встать на этот раз. Я лежала на животе, опустив голову, закрыв глаза, пытаясь отправить Ройса обратно в другую сторону.
— Я сказал тебе остановиться...— Его голос внезапно затих. Палка упала рядом со мной, как если бы он ослабел слишком сильно, чтобы удержать ее.
Я толкнула сильнее. Палка поднялась. Я сосчитала до трех, а затем попробовала снова. Он материализовался, с маской ярости на лице. Я вскочила на ноги. Он повернулся снова, дико крича, и я легко увернулась. Он полетел на меня, размахивая палкой. Я мысленно ударила его всем, что я имела.
Он схватился за палку, но она откатилась в сторону. Он попытался вырвать новую. Вскочил с земли, вращаясь в воздухе. Он сердито посмотрел на меня, как будто я это делала. Но это не я.
Палка висела над его головой. Он прыгнул за ней. Она качнулась в сторону, из его досягаемости. Он рванул снова. Она упала на землю.
Ройс посмотрел на меня, и когда он это сделал, рядом с ним материализовалась фигура, девушка с длинными светлыми волосами, одетая в ночную рубашку с Минни Маус и носки с оранжевыми жирафами.
— Лиз!
— Что?— Ройс проследил за моим взглядом, но она исчезла.
Я попятилась. Ройс схватился за палку. Она откатилась от его пальцев. Он схватил снова, и она, хрустнув, сломалась на две части.
Когда он посмотрел на меня, Лиз появилась, диким жестом для меня показывая, чтобы изгнать его.
Я закрыла глаза. Это было очень не просто, чтобы держать их закрытыми, а не готовиться к удару, но я верила, что у Лиз все под контролем. Я толкнула его так сильно, как только могла, предусматривая все виды полезных сценариев — Ройс падает с обрыва, Ройс падает с небоскреба, Ройс выпадает из шлюза. Идеи было не трудно придумать.
Ройс бушевал. Он проклинал. Он угрожал. Но чтобы он не кидал, не долетало до меня. Его слова затихли и парень исчез, наконец, наступила тишина и Лиз сказала:
— Он ушел.
ГЛАВА 35
ЛИЗ СТОЯЛА, УЛЫБАЯСЬ.
— Мы сделали это.
Я засмеялась, балансируя между плачем и улыбкой, колени подгибались от облегчения.
Она подошла.
— Итак, я собираюсь предположить, что проигравший наполовину демон телекинетик, как я. Из эксперимента?
Я кивнула.
— Это не значит, что я связана с ним, не так ли?
— Я так не думаю.
— Отлично, потому что у меня уже достаточно гнили в семейном древе. А тебя притягивает к ней.
— По—видимому.
— Он работал на меня, хотя мой сумасшедший фактор не должен быть достаточно высоким, тем не менее, потому что он взял меня, чтобы найти тебя. Я слышала, ты вызываешь, но думаю был другой вопрос.
— Спасибо.
Мой голос дрожал. Лиз поспешила положить руки на мои плечи. Я не могла чувствовать ее объятий, но могла себе это представить.
— Твой полтергейст телохранитель вернулся на дежурство. Между нами, мы можем обрабатывать все большие, страшные призраки. Я накажу, а ты избавишься от них,— она усмехнулась. — Эй, это очень хорошо.
Я улыбнулась.
— Да
— И если говорить о большом и страшном, я думала, что ты здесь с Дереком, помогая ему превратиться в волка. Ты бы лучше захватила его, потому что в этих лесах есть нечто большее, чем любитель бросать палки и камни. Есть любители поиграть с заклинаниями и оружием,— Она изучала меня. — И почему у меня такое чувство, что это не сюрприз?
Я объяснила, так быстро и тихо, как могла.
— Этот парень Эндрю говорит правду,— сказала она. — Здесь есть четыре человека, одетых в черное, с радио и винтовками. Это не много, но у них есть некоторые высокотехнологичные устройства на их стороне, нормальные и сверхъестественные. Они поставили инфракрасный лазер, и я слышала, как они говорили о так называемом периметровом заклинании.
— Нам нужно вернуться, то и...
— Тссс. Кто—то идет.
Я присела.
Лиз прошептал мне на ухо.
— Я не думаю, что это наш приятель полтергейста, но жди здесь. Я пойду, проверю.
Она исчезла. Я пригнулась как можно ближе к земле. Когда огромная фигура появилась передо мной, я взвизгнула. Он прыгнул вперед.
— Это я,— прошептал знакомый голос.
— Дер...
Удар. Он споткнулся, Лиз за ним.
— Лиз, это...
Она ударила его еще раз, между плечами чем—то тяжелым. Она узнала голос или проклятие и наклонилась, чтобы получше его рассмотреть
— Ой.
— Я бы сказал, что он заслужил, всегда подкрадывается к людям,— Саймон появился со стороны Дерека. Он огляделся. — Привет, Лиз...— я указала, и он повернулся в ее сторону.
— Хэй, Саймон.
Я передала ее приветствие, когда Дерек встал, бормоча.
— Кто—то сказал, что Лиз здесь?— Тори вынырнула из леса.
Когда я указала на Лиз, Тори улыбнулась самой яркой улыбкой, которую я видела от нее, так как... ну, я не знаю. Лиз была другом Тори в Лайл Хаусе, и они поздоровались, я играла роль посредника.
— Что вы, ребята, здесь делаете?— Спросила я.
— Мы отправились в составе официальной поисковой бригады,— ответила Тори. — В комплекте с ищейкой.
Она махнула на Дерека, который отряхивал джинсы.
— Я оставила тебе записку,— сказала я Дереку. — Я объяснила тебе, куда иду и что я делаю.
— Он получил ее,— сказал Саймон. — Не имеет значения.
Дерек сердито нахмурился.
— Ты думаешь, оставленная записка...
— Не говори, что это глупо,— предупреждала я.
— Почему нет? Это было глупо.
Саймон вздрогнул и пробормотал:
— Потише, братан.
— Отлично,— пробормотала я. — Я привыкла к этому.
Я посмотрела на Дерека. Он колебался секунду, затем скрестил руки на груди и стиснул челюсти.
— Это было глупым,— сказал он. — Рискованным и опасным. Эти ребята могли бы быть здесь с оружием...
— Они здесь.— Я повернулась к Саймону и Тори. — Лиз видела их. Эндрю говорил правду. Мы должны вернуться внутрь, прежде чем они нас услышат.
***
Это была тихая обратная дорога. У задней двери, Лиз остановилась. Она потянулась, ладонью наружу, и это было, как давить на стекло.
— Я думаю, что есть заклинание, чтобы держать призраков изнутри, как в Лайл Хаусе,— сказала я. — Но можно быть в состоянии позвать их в подвале или на чердаке, как мы делали там. Другие призраки. Я пойду...
— Я в порядке здесь, Хлоя. Вы идете делать свое дело.
Я колебалась.
Она улыбнулась. — Серьезно. Я никуда не пойду. Когда ты нуждаешься во мне, я буду здесь, ладно?
Я с трудом прошли через дверь, прежде чем пожелала бы остаться снаружи с Лиз.
— Ты сердишься на меня за пребывание на крыше,— сказал Дерек, надвигалась на меня.
— Так что я ушла назло тебе?