Прояви Пси - Джейн Энн Кренц
— Но это же правда.
— Дело не в этом.
Крики и панические возгласы прервали Леону, прежде чем она успела сказать что-то в ответ. Она обернулась и увидела обезумевшую толпу, пробирающуюся через дверной проём.
Интенсивность свечения машины Вортекс теперь была сильнее.
Звук взрыва был такой, словно он донесся из морских глубин, но световое шоу и фейерверки, обрушившиеся каскадом на вход, были ослепительными. Рокси одобрительно фыркнула и запрыгала на плече Оливера.
Оливер остановился, потянув за собой Леону. Они обернулись, чтобы посмотреть. Толпа в панике устремилась к ним, намереваясь спастись бегством. Они прижались к стене туннеля, чтобы их не затоптали. Рокси снова рассмеялась, очевидно, подбадривая бегунов.
Когда последний из обезумевшего стада пробежал мимо, они обернулись, чтобы посмотреть на вход в комнату. Взрыв медленно затихал, но сотрясающая нервы энергия продолжала освещать вход.
Они молча смотрели, пока дверной проём внезапно не потемнел. Ну, технически, не совсем потемнел, — подумала Леона. Энергия, исходящая изнутри помещения, снова приобрела знакомый кислотно-зелёный оттенок инопланетного кварца.
Они молча вернулись к дверному проему, размышляя о том, что осталось от Вортекса.
Машина превратилась в огромный кусок расплавленного металла.
— Тело… — сказала Леона и замолчала.
— Сгорело во взрыве, — сказал Оливер.
Зазубренные осколки кристаллов усеивали пол. Ни один из осколков не излучал энергии. То, что осталось от пирамид, было не просто расколото, подумала Леона; они были разбиты вдребезги.
Она отпустила руку Оливера, наклонилась и подняла осколок. Он ощущался как кусок стекла.
— Мертв, — тихо сказала она. Она бросила осколок обратно на пол. — Никто не сможет его настроить, даже моя сестра.
Оливер выглядел удовлетворённым. — Вот и хорошо.
Она взглянула на него. — Ты знал, что так будет, когда бросил пирамиду в машину, не так ли?
— Гарантий не было, — сказал он. — Но было очевидно, что энергия внутри нестабильна. Решил, что не составит большого труда раскачать ее.
— Не пойми меня неправильно, я очень рада, что мы сбежали от толпы, но теперь у тебя нет машины для изучения.
— Было бы интересно осмотреть ее, и я бы многое отдал, чтобы узнать, кто находился внутри. Но конечной целью всегда было сделать эту чёртову штуковину неработоспособной.
Она посмотрела на небольшую горку расплавленной стали, которая когда-то была Вортексом. — В таком случае, миссия выполнена.
— Определенно. Теперь нам остаётся только надеяться, что Старки сдержал своё обещание починить мост. Если так, то мы убираемся из этого города к черту. Федеральное бюро пси-расследований и Гильдия пусть занимаются этим. Это их работа.
— Я согласна, но нам нужно забрать вещи из гостиницы, а потом нам нужно сделать еще одну остановку, прежде чем мы уедем из города.
— Я догадываюсь, о чем ты, и это плохая идея.
— Ты ехал сюда с определенной целью, и ты её добился, — сказала она. — Я тоже преследовала определенную цель. Я не уеду, пока не достигну ее. Ясно одно: мою сестру похитил человек по имени Уиллард, и мы знаем, что он связан с жёлтыми кристаллами. Мне нужно взглянуть на документ, о котором упоминал Такер, тот самый, который, по его словам, связан с человеком по имени Уиллард.
— Я боялся, что ты это скажешь.
— Я просто подумала о возможной проблеме.
— Только одной?
Она проигнорировала это. — А что, если Бёрт и остальные попытаются нас задержать? Может, они угробят твою машину или ещё что-нибудь.
— У «Слайдера» хорошая система безопасности. Сомневаюсь, что они смогут его повредить. Но если понадобится, мы угоним машину. Грузовик Бёрта вполне подойдёт.
— Ты когда-нибудь угонял машину?
— Нет, но у меня есть ты, и ты неплохо управляешься с замками.
— Просто чтобы ты знал, у меня никогда не было практического опыта в угоне автомобилей.
— Это так сложно? — Оливер проверил свой локатор, закинул сумку на плечо и пошёл. — Пошли.
— Подожди, — сказала она. — Не в ту сторону. Судя по моему локатору, выход в пещеру находится в противоположной стороне.
— Не думаю, что уходить тем же путём, которым мы пришли, — хорошая идея. Если местные всё ещё злятся на нас, это идеальное место для засады.
— Хорошая мысль, — она поспешила за ним.
— Локатор показывает ещё один выход впереди, — сказал он. — Где-то полчаса ходу.
— Неизвестно куда он выходит, — сказала Леона, идя рядом с ним. — Возможно, где-то глубоко в горах.
— Точно. А это значит, что Бёрт и его банда не устроят засаду. Они решат, что мы поступим как все и уйдём тем же путём, каким пришли. В конце концов, мы не местные, помнишь? Мы не знаем местности.
Рокси фыркнула, наслаждаясь новым приключением. Время от времени она спрыгивала с плеча Оливера, чтобы быстренько осмотреть комнату или кусок кварца, замеченный ею на полу. Но она никогда не исчезала больше чем на мгновение.
— Для тебя всё игра, не так ли? — сказала ей Леона в какой-то момент, когда она выбежала из очередной комнаты, размахивая маленьким ненастроенным кристаллом в лапе.
— Похоже, — сказал Оливер, глядя, как Рокси бежит вперед, чтобы осмотреть перекресток.
Леона помнила, как Рокси, прижав мех и готовая к бою, столкнулась с толпой. — Они определённо живут настоящим. Людям, наверное, стоило бы многому научиться у пыльных кроликов.
— Для них такой подход вполне приемлем, но людям нужны планы, — сказал Оливер. — И запасные планы.
Глава 40
Примерно двадцать минут спустя они остановились у сводчатого дверного проема, который выглядел точно так же, как и бесчисленные другие дверные проемы, мимо которых они проходили.
Оливер проверил локатор. — Здесь точка выхода.
Леона последовала за ним в огромную комнату с высоким потолком. Она остановилась и огляделась. — Потрясающе. Впрочем, я часто так говорю на работе.
Губы Оливера дернулись в мимолетной усмешке. — Я тоже. Издержки профессии.
— Точно, — улыбнулась она. У них действительно было кое-что общее.
Глубокий канал с кристально чистой водой шириной около девяти-десяти футов (≈2,7-3м) вытекал из отверстия в одной из стен, плавно изгибался по полу огромного помещения и исчезал в тихом бассейне на дальней стороне. По обеим сторонам водного пути располагались два ряда кварцевых постаментов, увенчанных огранёнными кристаллами.
В разных местах через канал были перекинуты изящные мостики. По краям были установлены кварцевые блоки, которые очень напоминали парковые скамейки.
На дальней стороне водоема возвышалось изящное сооружение, похожее на беседку. Внутри плотно закрученная винтовая лестница поднималась вверх и исчезала в потолке.
Кристально чистая скульптура, размером и формой напоминающая каноэ на одного человека, была установлена на платформе, закрепленной в стене над отверстием,