Школа чернокнижников. Железная корона - Матильда Старр
— А разве я вам не сказал? Убийца принца — ваш опекун. Именно он вчера вечером напал на принца.
— И когда же это произошло? — теперь уже я внимательно вглядывалась в сира Трауна в ожидании ответа.
— Около девяти.
Облегчение разлилось по моему телу.
— Нет же, он не мог. В это время…
Я уже хотела сказать, что в это время мы оба были в его комнате, но поперхнулась, голоса не стало. Я вдыхала воздух, пытаясь произнести хоть что-то, и не могла. Я бросила удивленный взгляд на магистра. Неужели это его рук дело? Вернее, не рук, а магии. Впрочем, откуда магия, на нем же наручники?
И тут же я явственно услышала знакомый шепот над ухом: «Не глупи. Ему ты этим не поможешь. Как только признаешь, что вы весь вечер и полночи провели в его спальне наедине, твоим словам не будет веры. Все решат, что вы в сговоре и ты выгораживаешь любовника. Так что молчи, ради всех богов, молчи».
Призрак, чтоб ему! Я еще раз попыталась произнести хоть слово. Куда там!
— Так что ж было вчера вечером? — сир Траун, казалось, пронзал меня своим взглядом насквозь.
Я перевела взгляд на магистра. Тот едва заметно отрицательно качнул головой.
«Видишь, и кавалер твой согласен, нельзя это рассказывать. Так что, будешь молчать».
Я едва заметно кивнула — и тут же обрела дар речи.
— Ничего не было, я перепутала дни. Это не вчера, — едва слышно прошептала я.
Внутри все сжималось от боли. Я понимала, что магистр и призрак правы, но принять этого не могла. Как это так? Я знаю то, что его спасет, и никому не могу сказать. Почему, почему? За что?
Процессия прошествовала мимо нас, а затем растворилась в одном из темных коридоров.
— Куда его ведут? Что с ним будет? — в отчаянии спросила я у сира Трауна.
— Разве это должно вас волновать, сирра Брентон? Нам еще предстоит решить вашу судьбу.
Я сжала зубы от злости. В его голосе слышалось такое торжество, словно я была его заклятым врагом.
Но почему? Мы ведь до этого даже ни разу не виделись. Или виделись, но я его не заметила… Во всяком случае не были друг другу представлены. Он ненавидит меня лично или просто всех темных — скопом?
— Тогда не будем медлить, — ответила я, пытаясь сохранить остатки достоинства. — Давайте уже решим ее.
Мы попетляли по дворцовым коридорам и наконец оказались в кабинете, холодном и мрачном. Он был обставлен далеко не так роскошно, как дворцовые комнаты, которые мне доводилось видеть до сих пор. Голые стены без картин, конторский стол, несколько стульев и шкаф, забитый бумагами. Видимо, в таким комнатках и принято вести допросы, чтобы тот, кого допрашивают, хорошенько прочувствовал тоску и безнадегу этого места. И мог представить, насколько безрадостна его перспектива. Впрочем, ведь в отличие от тех, чью судьбу здесь решали, сир Траун проводил в этом месте куда больше времени. Может поэтому он стал таким злющим и неприветливым.
— Итак, — сир Траун уселся на стул, мне же предложил стул напротив. — расскажите мне, сирра Брентон, какие отношения были у вас с принцем.
— Хорошие отношения. Вы же знаете, он был моим женихом.
«Был». Это слово, так легко сорвавшееся с моих губ, ударило будто ножом в сердце. Слезы снова выступили на глазах.
— Вы его любили? — сир Траун явно не собирался деликатничать.
А я не знала, что на это ответить. Впрочем, почему не знала, я могу ответить правду.
— Полагаю, вы и сами знаете, что решение об этом браке было продиктовано интересами империи, а не нашими личными чувствами.
— Значит вы его не любили.
— Принц был прекрасным человеком, и я точно не желала ему зла. И я искренне скорблю. А наши с ним чувства — не ваше дело.
Я вдруг подумала, что еще совсем недавно размышляла о том, как бы это встретиться с сиром Трауном и побеседовать. Что ж, мое желание сбылось, только вот не совсем так, как мне хотелось.
Мы действительно беседуем, правда, вопросы задаю не я.
А ведь возможно, он и есть убийца — осенило вдруг меня. Когда мы расставались, Дженард сказал: «Я кое-что проверю». Может быть, он каким-то образом понял, что императорский безопасник во всем этом замешан. И вот он убит… Я вспомнила, как беспечно вчера думала: принц подождет, когда спешила выяснить отношения с ректором. И почувствовала укол вины. Ведь если бы тогда я отправилась на поиски Дженарда, кто знает, может быть, он был бы жив.
Или мы оба были бы мертвы.
— Думаю, если бы вы любили его императорское высочество, — вкрадчиво сказал сир Траун, — вы бы обрадовались, узнав, что его убийца пойман и будет наказан. Вы же напротив его выгораживаете.
— Магистр Линард его не убивал, — воскликнула я.
— Откуда такая уверенность, вы что-то об этом знаете? — тут же ухватился за эти слова сир Траун.
— Ничего я не знаю, — буркнула я. — Я только знаю, что магистр Линард не убийца. Кто бы ни убил принца, вы взяли не того.
— А вы, конечно же, специалист в расследованиях, — хмыкнул сир Траун. — И поэтому считаете возможным критиковать мою работу, в которой я, между прочим, лучший специалист во всей империи.
О, мне было что на это сказать. Лучший специалист империи так и не узнал, кто убил моих родителей и не нашел убийцу хранителя. Да его собственная жена за ним шпионит и докладывает все темному магу. И наверняка не только ему. Да он вообще хоть что-нибудь может, этот лучший специалист? Но, разумеется, ничего из этого я не произнесла вслух. Сир Траун и без того был в ярости, не в моих интересах быдл злить его еще больше.
— Поначалу я думал, что вы тут ни при чем, — он сузил свои и без того маленькие глазки, отчего его нос, казалось, стал еще больше, словно на лице ничего и не было, кроме этого носа. — Но теперь я полагаю, что вы тоже можете оказаться замешаны. И я это проверю, даже не сомневайтесь. Я откопаю все ваши грешки и выведу вас на чистую воду.
Он смотрел на меня так, что становилось ясно: он действительно не остановится ни перед чем. Похоже, он из тех, кто не терпит сомнений на свой счет, и даже не допускает мысли, что может оказаться неправ. А мои перспективы сейчас весьма туманны. Страх окутывал меня, пробирался под кожу ледяными иглами. Что теперь со мной будет? Что будет с нами?
В дверь постучали. Один