Анариэль. Клеймо асура - Холли Ультрафиолет
Орк поднялся и подошел к круглолицей подавальщице. Он еще разговаривал с девушкой, когда в зал вошли двое мужчин, судя по внешности – обычные люди. Глядя на их обветренные загорелые лица и размашистую походку, которая бывает у моряков, можно было безошибочно сказать, что эти мужчины недавно сошли с корабля. Они заметили меня и вдруг, не спрашивая разрешения, подошли и уселись на лавку, зажав меня с двух сторон. Как назло, Дуллар стоял к нам спиной и далеко от нас и не слышал, как меня стали досаждать вопросами.
– Какая милашка! Как же тебя звать, красотка?
– Не слишком ли вы много себе позволяете? Я знакомиться не намерена, – резко произнесла я, отбив тянущуюся ко мне руку назойливого бородатого типа.
– Ну же, милая. Не противься своему счастью. Мы оба только что с островов, наши кошельки полны золота, а тела полны энергии. Денег на такую красавицу мы не пожалеем, – сказал второй.
Они переглянулись и расхохотались в голос, привлекая к себе внимание. Потом первый добавил:
– У нас всего два часа, так что мы тебя не задержим надолго.
Первый протянул свою ручищу и ущипнул меня за щеку. И тут я не выдержала, поступила как истинная женщина – поднялась и залепила наглецу звонкую пощечину. За кого они меня приняли?! Хватит с меня прошлых злоключений!
В трактире на мгновение установилась тишина. Слышно было даже, как повар перестал точить ножи в кухне. Наглецы вскочили, намереваясь сказать или учинить новую грубость.
– Господа, эта дама со мной. Если вам дороги ваши жизни, оставьте ее в покое, – раздался за моей спиной голос Дуллара.
Моряки были явно не из трусливых и смерили орка насмешливыми взглядами.
– А если дама сама пожелает присоединиться к нам?
– Не заметил, чтобы кто-либо из вас вызвал у нее симпатию.
– А женщины противоречивы, – хмыкнул тот, кому недавно я залепила пощечину. Потирая щеку, он не спускал с меня нагловатого взгляда. – Никогда не говорят то, о чем думают.
Вот как?
– У нас время ограничено, через несколько часов опять в море. Уж мы не поскупимся, если нежная эльфийка приласкает нас, как следует, – произнес второй, за что тут же получил в глаз от Дуллара. Орк не стал церемониться, между мужчинами завязалась драка. Похоже, утро не выйдет спокойным. Может, этих моряков успокоить?
Я запела:
Югославский солдат
И английский матрос
Поджидали у моста
Быстроглазую швейку.
Затянула я громко, первое, что вспомнила про моряков, больше ничего на ум не пришло.
Каждый думал – моя,
Каждый нежность ей нёс,
И за ласковый взор,
И за нежную шейку…
Песня остановила начавшийся было конфликт. Дуллар, который знал о моих способностях не понаслышке, засунул меч обратно в ножны и только ухмыльнулся бедолагам, обнажив клыки.
А я не унималась:
Каждый хочет любить
И солдат, и моряк,
Каждый хочет иметь
И невесту, и друга…
Тут случилось то, чего даже я не ожидала. Фразу «иметь друга» они восприняли по-своему. Моряки бросились друг к другу в объятия и принялись страстно целоваться прямо на виду у посетителей трактира. Бородатый вдруг обхватил ладонями лицо худощавого товарища со шрамом на щеке и стал пылко признаваться ему в любви. Тот даже слезу пустил от привалившего счастья. В ответ и он не поскупился на сердечные признания. Мужики, взявшись за руки и радостно улыбаясь, прошли в холл и в темпе «аллегро» поднялись по лестнице наверх.
Вот это я выдала! Устроила счастье мужикам. Но зато теперь они смогут сэкономить на девочках и наслаждаться обществом друг друга в любое время, раз они с одного корабля. Нечего приставать к порядочным эльфийским принцессам, лапать против воли. Я была уверена, что не первая их жертва. И, похоже, они ранее уже отличились в этом трактире своими «подвигами», потому как взглянуть на лобызание моряков сбежался весь персонал. Мужчины брезгливо кривились и посмеивались, а девушки-подавальщицы хохотали в голос. Но, похоже, все в трактире одинаково веселились, радуясь, что морячков приструнили. Больше они тут точно не появятся.
Вскоре два голубчика начали приходить в себя. Озираясь по сторонам, они и сами не понимали до конца, какой уморительный спектакль устроили посетителям трактира. Они стояли как вкопанные на лестнице и лишь растерянно переглядывались, хватаясь за головы, а потом вдруг осознали, кинулись вниз, к выходу, и с позором скрылись за дверями гостиницы.
Я решила, что пора и нам покинуть трактир. Мы поднялись по лестнице в нашу комнату. Собрали немногочисленные вещи, которые полукровка с легкостью забросил на плечо, и вышли на улицу, попрощавшись с хозяином гостевого дома.
До порта добрались совсем быстро, я толком даже не успела рассмотреть город. Дуллар подвел меня к пирсу, где я увидела раскачивающийся на волнах большой корабль.
Матросы ловко, как обезьяны, ползали по реям, подготавливая корабль к отплытию. Нас заметили и выдвинули трап, по которому мы поднялись на палубу. Навстречу нам вышел капитан – высокий светловолосый мужчина с широкой улыбкой на лице. Присмотревшись, я заметила у него раскосые глаза и вертикальный зрачок – это выдавало в нем кровь нага. Я еще не знала, как вести себя с этими змеевидными и что у них на уме, поэтому предпочла помалкивать и положилась во всем на Дуллара, который чувствовал себя в своей тарелке.
– Это владелец судна и капитан – Литар Осминд, – представил Дуллар нага-полукровку.
– Добро пожаловать на борт, – кивнул капитан. – Вам уже подготовили отдельную каюту. У нас торговое судно, а не пассажирское – это лучшее, что я могу предоставить вам. Мой подручный проведет вас.
Мы спустились в трюм за матросом, прошли по коридору, освещенному тусклым светом, пробивающимся через иллюминаторы, и дошли до комнаты. А войдя, я с ужасом поняла, что две недели плавания будут для меня тяжелым испытанием. Потому что это время мы с Дулларом проведем в одной каюте. Мало того, спя на одной узкой кровати.
Оставив вещи, решила выйти на свежий воздух и попрощаться с городом. Я стояла рядом с капитаном, рассматривая фасады белостенных домов. И пирс, где не спеша, прогуливались горожане, разглядывая корабли, а поодаль сновали, как муравьи, моряки и грузчики.
Капитан отдал приказ убрать швартовы и поднять якорь. Паруса птицей взлетели вверх – и я почувствовала, как судно качнулось. Мы отчалили.
Корабль устремился в море, отдаляясь от берега.
А я смотрела на причал. И неожиданно заметила суету на берегу, увидела, как разбегаются в стороны прохожие. Откуда ни возьмись, на берег выехал отряд верхом на демонических конях. И во главе воинов-эльфов я узнала принца Эльвинга Дельвангридеана. Он остановился на площадке у самого бортика.
Длинные белые волосы трепал поднявшийся ветер, а сам принц со злостью и с каким-то отчаянием смотрел вслед уходящему в море кораблю. Он заметил меня на верхней палубе, и его взгляд