Академия Магии. История (не) адептки (СИ) - Завгородняя Анна Александровна
— Приятно видеть вас улыбающимся, мой король, — поддержал веселье монарха Сибер.
— Просто я уже предвкушаю начало соревнований. Мне кажется, борьба в этот раз будет весьма увлекательна! — король перестал смеяться и взял в руки кубок.
— Мы с лордом Де Вирром постараемся доставить вам удовольствие, — склонил голову противник Тристана.
Арман прокашлялся, словно прочищая горло. Явно намекая другу, что тому не стоит молчать, когда идет подобная словесная битва.
— Доставим, — вставил свое слово Трис и король одобрительно кивнув, поднял кубок над головой. Завидев этот жест монарха, придворные и все, кто сидел за столом, затихли, а затем вверх взметнулись десятки рук, сжимавших бокалы.
— И пусть победит сильнейший! — громогласно провозгласил Его Величество и залпом осушил кубок.
Глава 16.
Первый день соревнований выпал на первый день зимы. Были отменены занятия и все адепты, независимо от сословия и уровня магии, высыпали на улицу, покинув свои общежития. Более того, слугам и големам, всем, без исключения, тем, кто имел такое желание, было разрешено прийти к месту соревнований и посмотреть на то, как адепты академии будут сражаться за кубок, демонстрируя умения своих любимцев.
Мне, в отличие от остальных слуг, повезло. Де Вирр сдержал свое обещание, и я получила отличное место с обзором на одном из балконов, предназначавшихся только для высокопоставленных лиц.
Один из лакеев проводил меня и усадил в мягкое кресло роскошной ложи. Здесь все было приготовлено для комфортного провождения времени. Мягкое сидение с магическим подогревом, пушистый плед, чтобы укутать ноги, и прозрачный купол над головой на случай, если с неба, провалившегося косматыми облаками, начнет идти снег.
В это утро погода выдалась пасмурная. Холодный ветер веял откуда-то с северной стороны. Кажется, там находились горы. Я помнила это и знала теперь, после полета с Сибером. Расположившись с комфортом, огляделась, заметив подобные ложи, в которых уже восседали благородные адепты и адептки. Когда же встретила удивленный и, даже злой, взгляд леди Маргарет, сидевшей в нескольких метрах от меня, невольно поклонилась, вспомнив, кто она и, кто я. Полагаю, девушку возмутило мое присутствие в ложе Де Вирра. Так как лицо ее исказила гримаса раздражения и злости. Но я и думать не хотела о том, чтобы волноваться из-за такой как она. В ложу меня пригласил хозяин. Так что я имела полное право любоваться на происходящее из такого уютного и теплого гнезда.
— Какое неприятное соседство! — донеслось со стороны леди Марго. Она нарочно говорила громко, явно пытаясь если не задеть меня, то донести новость о големе в королевской ложе остальным благородным господам. Вот только я лишь мысленно усмехнулась на ее злость и, склонившись вперед, устремила взгляд вниз, туда, где происходило самое интересное.
На дворе расположились участники вместе со своими драконами. Здесь, внизу, их было более десятка и у меня глаза разбегались от такого количества этих великолепных и опасных существ. И, конечно же, Дрейг Тристана выделялся из общей массы пестрых драконов и мрачным цветом чешуи, и размерами. Величественное существо взирало на окружавших его собратьев с поистине благородным равнодушием. Казалось, Дрейг, как и его хозяин, уверен в своей победе.
— Можно присоединиться к вам, мисс? — голос раздался за спиной, и я едва удержалась, чтобы не подпрыгнуть на месте. Но, обернувшись, узнала господина ректора и признаться, удивилась тому, что он желает посмотреть соревнования рядом с какой-то служанкой. Это после я вспомнила, что занимаю ложу Де Вирра, а значит, это место было весьма почетным. Чуть выше, над ложей, принадлежавшей Тристану, находился балкон Его Величества и мне приходилось сдерживать чувства от близости того, кто, возможно, являлся моим настоящим отцом.
— Мисс? — удивленно приподнял брови Бэгли и я поспешно встала, присев в книксене.
— Сидите, мисс, — ректор усмехнулся и прошел вперед, встав так, что мне стало страшно, как бы мужчина не выпал с балкона.
— Хозяин позволил мне находиться здесь, — пояснила я свое присутствие в такой богатой ложе, но мужчина лишь передернул плечами. Его явно не интересовали причины.
— Тристан волен распоряжаться своим местом как ему заблагорассудится. И, если он разрешил вам присутствовать здесь, я не имею ничего против, — даже не глядя на меня, заявил Бэгли, после чего посмотрел вниз, следя за приготовлениями.
Драконов не седлали. Ничего даже и близко похожего на подобное. Всадники просто садились на спины своих любимцев, устраиваясь в специальных местах на хребте, словно созданных для подобной цели.
Я вытянула шею, не решаясь встать рядом с Бэгли, но мне и так все было видно. Впрочем, следила я только за Тристаном и Сибером, считая их непризнанными фаворитами этого соревнования.
— Полагаю, вы видите подобное впервые, мисс Клэр? — удивил меня своим вопросом ректор.
— Да, милорд! — кивнула я.
— Тогда вам стоит подойти ближе и встать рядом со мной. С кресла, конечно, видно, но не так, как с моего места, — пригласил меня мужчина. — Я недолго пробуду здесь. Сделаю то, что необходимо и поднимусь к Его Величеству.
Отвечая на приглашение, откинула с ног плед и присоединилась к мужчине. И он оказался прав.
Там, внизу, люди были совсем маленькими. А вот драконы, даже с такого расстояния, поражали своими размерами. Разные, побольше и поменьше, они все равно казались гигантами. Вот один, серебристый, словно художник посыпал его инеем, раскинул крылья и закричал, когда хозяин обратился к нему. Я посмотрела на дракона, проследив за тем, как он опускается на брюхо и вытягивает крыло, будто трап, для того, чтобы владелец поднялся по нему и занял свое место на спине ящера. Взгляд как-то сам, помимо воли, переместился туда, где находились Тристан и Дрейг. Я поймала себя на мысли, что до ужаса хочу, чтобы Де Вирр поднял голову и посмотрел на меня. Ведь он прекрасно знал, где именно я нахожусь. Но увы. Видимо, милорд маг был весьма занят. Он что-то говорил своим слугам, пока они готовили дракона. А вот Сибер, расположившийся с Черногривом чуть дальше от Дрейга и Тристана, меня заметили. Я даже пожалела, что взглянула в сторону синеволосого. Показалось, что он словно ощутил мой взгляд, потому что почти сразу поднял голову и посмотрел на меня в ответ. А затем и вовсе удивил, когда, вскинув руку, приветственно отсалютовал в мою сторону.
«Это он не мне, — сказала себе мысленно. — Я ведь тут не одна на балконе! Вдруг он помахал другой леди?» — и это было бы правдоподобно. Ведь не станет благородный господин оказывать знаки внимания голему? Или станет? Случай во время приветственного ужина тому доказательство.
Я невольно подалась назад, пытаясь уйти от взгляда Сибера и это не укрылось от внимания господина ректора.
— Этот молодой мужчина как-то по-особенному относится к вам, мисс, — заявил он.
Краска бросилась мне в лицо. Я почувствовала, как жар заливает кожу. Щеки и даже шею.
— Вовсе нет, господин ректор! — возразила я.
— Ну, ну, — как-то странно проговорил он, а затем махнул рукой кому-то внизу.
— Скоро все будет готово, — сообщил мужчина вслух. И я не совсем поняла, это он обращался ко мне, или просто озвучил собственный мысли.
Но вот приготовления и вправду подошли к концу. Наездники драконов заняли свои места и ящеры выстроились друг за другом, встав в две колоны. Я увидела лакеев вышедших вперед с знаменами изображавшими герб Академии. Они встали по сторонам от драконов, приготовившись дать сигнал к началу поединка.
По спине пробежал холодок. Я ощутила странное волнение и предвкушение чего-то необычайного.
— А как мы увидим, что они летят заданным маршрутом? — не удержавшись, спросила у Бэгли.
Он обернулся ко мне, после чего вскинул руки и хлопнул в ладони. Яркое свечение брызнуло от пальцев мага. Оно поднялось вверх, приобретая форму тяжелой руны, буквально напичканной знаками, которые кружились и набегали друг на друга, то сливаясь в единое, то разделяясь на непонятные знаки. Руна оказалась огромной, и я поняла, что в нее было влито достаточно силы ректора.