Хозяйка магической лавки, или Невеста вне отбора - Алиса Холин
Мерлин приобнял королеву и перехватил ее полный нежности томный взгляд.
Я искренне порадовалась за колдуна. Он вспомнил когда-то запечатанное им же заклятие и смог вернуть свою любовь.
- Ну что ж... рад за вас, - сказал принц как-то безрадостно. - На этом, считаю, мне можно откланяться.
Принц подошел к лошади, жующей траву, поднял уздцы и приготовился вскочить в седло.
- А я рад за вас! - Мерлин лучезарно улыбнулся и подмигнул мне. - Истинную, глубокую любовь выразить нелегко. Она готова ждать бесконечно. Как плод, который зреет в тиши.
Я про себя горько усмехнулась - да-да, как раз про меня.
- Что за шум, а драки нету? - развязно прогнусавил знакомый голос.
Мы повернулись в сторону лавки.
По утоптанной песчаной дорожке к нам двигался Доган Лерман собственной персоной.
Пышно разодетый, в рюшах и бантах, словно дама на балу.
- Ваше величество, ваше высочество, - он склонился перед королевой и принцем, - приветствую хозяев чудесной лавки.
Эдвард презрительно поджал губы. Королева поздоровалась с Лерманом едва заметным кивком. Мерлин, проигнорировав приветствие инспектора, шепнул королеве что-то забавное, отчего она улыбнулась и мгновенно переключила свое внимание на колдуна. А мне этот тип был слишком неприятен. Слишком омерзительны были воспоминания о нашей последней встрече. Я постаралась сохранить невозмутимое лицо и собраться, чтобы голос мой не дрогнул.
- Здравствуйте, господин Лерман.
Мне сделалось дурно. И, видимо, не удалось сдержать эмоции. Инспектор заметил, что я испугалась, и широко улыбнулся.
- Мы так внезапно расстались, - гордо вскинув подбородок, сказал инспектор так, словно его не метелкой вымели из дома, а проводили с лавровым венком и прочими почестями. - Думаю, у нас есть много тем, которые необходимо обсудить лич-но.
Инспектор сделал два шага ко мне.
- Извините, мне нужно открывать лавку. - Я быстро глянула на королеву и не увидела той холодности, с которой она меня встретила. Наоборот, мне показалось, что уголки ее губ приподнялись. Я восприняла это как позволение. Да что там говорить - не иначе как королевское благословение!
Кроме музыкантов, во дворе стали собираться уличные циркачи.
Круговертью мелькающих перед глазами разноцветных шаров и обручей они развлекали жаждущий зрелища люд. Какой Эдвард предусмотрительный. Сделал все, чтобы дегустация моих десертов прошла на высочайшем уровне!
Я обошла принца, не смея поднять на него глаза. Неужели отказался? Эдвард меня не остановил, зато Доган Лерман взял меня под руку и снова обратился ко мне:
- Разве мы закончили?
Что еще этому человеку от меня надо?
Непонятно ему объяснила? Никаких дел между нами быть не может.
Только вот... если он и вправду начнет сочинять про наши с ним отношения, как к этому отнесется принц?! Кольнуло в сердце так больно, что плакать захотелось. А будет ли это важно принцу?
Как бы то ни было, я не должна идти у него на поводу, не должна показывать слабость. Мне не за что чувствовать себя виноватой, словно я причина каких-то немыслимых бедствий! Если хочет, пусть играет по нечестным правилам, но я не позволю втоптать себя в грязь. Вот так я себя мысленно настроила! Да, внутри я была раздавлена, но внешне этого не показала, лишь расправила плечи.
- Да, господин Лерман, мы закончили, - ответила я. - Вы сами видите, сколько народу. Все они ждут открытия лавки.
Инспектор наклонился к моему уху, криво улыбнулся и сквозь зубы прошипел так, чтобы услышала только я:
- Каково это - быть королевской подстилкой?
У меня перехватило дыхание.
Я отпрянула от него, захотелось выкрикнуть что-нибудь обидное, а еще лучше что-нибудь магическое - навсегда запечатать его в теле жабы или слизня. Но вместо всего этого я в бессилии часто задышала, едва сдерживая горькие слезы.
Только бы не разрыдаться!
- Отпусти ее, - произнес совсем рядом голос, от которого бросило в дрожь. Настолько он источал мертвенное спокойствие и уверенность. Словно ледяная глыба разрезала безмолвный океан.
Инспектор продолжал меня удерживать, но пальцы его дрогнули, а через мгновение один за другим отцепились от моей руки.
- Ты слышал, что тебе сказала хозяйка магической лавки? - Эдвард сузил глаза и наклонился к ошарашенному господину Лерману. Голос принца был вкрадчивым и тихим. - Запомни: тебе никогда не завладеть ее секретами. И она никогда не будет твоей.
Последнюю фразу Эдвард произнес особенно четко.
Ехидная улыбочка сползла с лица инспектора.
Мерлин, в мгновение ока оказавшись в шаге от меня, предложил:
- Аня, кажется, у нас закончились хирудо медициналис?
- Что это за дрянь?! - взвизгнул инспектор.
- Очень ценные ингредиенты, - с важным видом пояснил Мерлин.
- Вы на что намекаете?
- Уважаемый, я не намекаю, - сказал Мерлин. - Я предлагаю хозяйке лавки пополнить запас магических компонентов.
- Варвары! - Инспектор вконец сдулся, и голос его уже напоминал писк испуганной мыши. - Я этого так не оставлю. На ваше сомнительное мероприятие я позвал представителей соседних королевств, где магию уже благополучно запретили. И не без моей помощи! Вы не посмеете расправиться со мной на глазах серьезной уважаемой делегации.
Доган Лерман на полусогнутых попятился и слился с толпой, которая, к слову сказать, нешуточно разошлась.
Я сбилась со счета, сколько песен прозвучало.
Циркачи разбрелись по кустам, уселись отдышаться и освободили место для танцев. Повсюду куда ни глянь - танцующие пары. Люди веселились, ожидая дегустационной кульминации.
- Он прав, - безрадостно согласилась королева. - Я ничего сейчас не смогу сделать. Делегации соседних королевств дразнить не будем. Пока. Разовьем свои представления о магии, укрепим позиции, а там...
- Выходит, вы не против того, чтобы магическая лавка существовала? - спросила я робко.