Чудесная чайная Эрлы - Варвара Корсарова
Альфины устойчивы к любым видам магии, им не страшны яды – в чем я скоро убедилась. Занта с удовольствием грызла побеги едкого плюща, украдкой лакала воду из ведра, где я разводила вещества для борьбы с вредителями в оранжерее, и азартно ловила лягушек у пруда, куда сливал отходы завод по производству серной кислоты.
Но яд древоядицы – другое дело. Будет ужасно, если Занта превратится в деревянную статуэтку крылатой кошки. Больше не возьму ее в дом Бельморов. А я намеревалась наведаться туда еще не раз. Мне хотелось помочь Бельмору. Мной двигали любопытство исследователя и жалость. Но, кроме того, мне внезапно понравилось общество Магны.
Я видела в Магне искушенность и пылкость, практическую мудрость, неукротимый дух и животное жизнелюбие. Мне хотелось немного походить на нее.
При всех его дурных качествах, Бельмор был умным человеком. Самое его умное решение в жизни касалось вовсе не бизнеса, а женитьбы. Он выбрал себе хорошую жену. Магна любила не его деньги, а его самого. Пусть она это отрицала, но у меня не было сомнений. Именно так я представляла себе настоящую любовь. Ты принимаешь человека, каким он есть, со всеми его недостатками. Ты остаешься с ним, даже если он превращается в деревянного чурбана.
Так моя бабушка любила деда. А он тоже был деревянным чурбаном в своем роде. Наверное, так моя мама любила отца. Она отправилась с ним за море и разделила с ним его участь. Они до сих пор вместе, где бы они ни были.
Я усмехнулась своим сентиментальным мыслям. Пора становится взрослой, Эрла, сказала я себе. Ты почти не помнишь родителей. Ты ничего не знаешь об их отношениях – только то, что рассказывала бабушка. Все могло быть совсем иначе.
Бабушка оберегала меня от неприглядных сторон жизни. Она рассказывала мне сказки и убеждала, что жизнь и есть сказка.
Лишь теперь я осознала, что жизнь – это книга, в которой нельзя перелистнуть страницы. Приходится читать все, даже если рассказ тебе не нравится. Даже если в нем пишут страшные вещи о несправедливости, подлости и предательстве. Ты не можешь подглядеть, будет ли у этой истории счастливый конец. Ты не можешь угадать, кто подлинный злодей в твоей истории.
Ты даже не всегда понимаешь, какой ты персонаж – положительный или отрицательный. Все мы герои в своей истории, но у прочих персонажей может быть другое мнение на этот счет.
Для кого я стала злодейкой? Кто одержим мыслью наказать меня, убрать с дороги? Найду ли я ответ, или эти страницы в моей книге окажутся вырванными?..
Занта звонко мяукнула, предупреждая. Я оторвала взгляд от мостовой и увидела, что ко мне навстречу идет Петер.
Какая неожиданность!
Он шел быстрой походкой, в глубокой задумчивости, и не сразу заметил меня.
Я окликнула его. Петер резко вздернул голову, остановился.
– Эрла! – он улыбнулся – как мне показалось, испуганно.
– Давно не виделись, – улыбнулась я в ответ. – Аж с самого утра. Что ты здесь делаешь? Неужели идешь в гости к Магне Бельмор?
– А ты что тут делаешь?
– Я была у Бельморов. Уже второй раз.
– Ты не рассказывала. И Магна об этом не упоминала.
– Магна? Ты называешь ее по имени?
Петер снял очки, достал платок и принялся протирать их – верный признак того, что он смущен и пытается выиграть время, чтобы подобрать ответ.
Я отступила на шаг. Прищурилась. Посмотрела снизу вверх в темные глаза Петера – уклончивые и непроницаемые.
Грудь кольнуло неприятное чувство.
Петер больше не был мальчишкой, с которым я исследовала окраины города и ловила жуков. Теперь в его жизни появились неведомые мне заботы и проблемы. Размолвки с отцом. Отчуждение его сестры. Фабрики, продажи, сделки...
В последнее время Петер часто вел себя странно.
Взять это его желание жениться на мне во что бы то ни стало! Я списывала его на прирожденное благородство Петера, на стремление защитить. И даже на его практичность и приземленность. Я бы точно стала для него хорошей женой, мы оба это понимали.
Но скрывается ли за этим что-то еще? Возможно. Даже в детстве Петер не рассказывал мне о своей мечте стать магом-первопроходцем. Не упоминал о том, что хочет получить книгу из библиотеки моего деда. И уж точно не говорил о том, что он близко знаком с Магной!
Петер надел очки и улыбнулся мне прежней спокойной улыбкой, которую я так хорошо знала.
– Я веду с госпожой Бельмор дела по поручению отца. Она теперь занимается бизнесом мужа. Ему принадлежат несколько земельных участков в городе, мы хотим приобрести их, чтобы построить там склады. Мы хорошо поладили с Магной. Она оказалась приятной женщиной. И она… очень красивая.
Петер неожиданно смутился и опять снял очки, и опять взялся их протирать, хотя нужды в этом не было никакой.
Ого! Вот так дела. Неужели Петер пал жертвой чар Магны?
Что ж, я могу это понять.
– Да, я тоже изменила свое мнение о ней. Она необычная женщина. Она показывала тебе мужа?
– Нет, мы с ней еще не настолько подружились, – Петер криво улыбнулся. – Она прячет его от посторонних и избегает говорить о нем. Лишь утверждает, что он прекрасно себя чувствует.
– А я его видела. Мне кажется, его можно вернуть к жизни – осталось найти способ. Но так мало информации! В магазине Честа нет нужных мне книг.
– Они могут отыскаться в библиотеке твоего деда. Вместе с той книгой, которую я утром попросил тебя найти.
– Хорошо, Петер. Приходи завтра. Посмотрим, что можно сделать.
Мы попрощались, каждый пошел своим путем. Встреча оставила в душе неприятный осадок.
Хотя я пообещала Петеру найти нужную книгу, но не была уверена, что готова пускать друга на чердак. Новые подозрения пустили ростки – ядовитые, как побеги древоядицы.
Мне вовсе не хотелось становиться подозрительной и циничной, как комиссар Расмус. Но, пожалуй, все же следует прислушаться к его советам и стать более осторожной.
☘️
Перед тем как отправиться со вторым визитом, я заглянула домой. Забрала из сарая щенка, соорудила ему поводок из ремней, и двинулась в часть города, что была противоположностью роскошному Золотому холму – на бедняцкие окраины за фабричным кварталом.
Щенок радовался прогулке. Он мотал обрубком хвоста и пытался игриво цапнуть Занту за заднюю лапу. Альфина неспешно бежала на два шага впереди щенка,