Чародейка. Ходящая по грани - Елена Голубина
— Профессор Шен что — то такое рассказывал, — вспомнила я, — обращение плохой вероятности в хорошую. Агрессия в одной точке измерения, предполагающая плохие последствия, станет спасительной в другой.
— Таким образом меняется вероятность, — кивнул страж, — использование дара в таком ключе возможно только после длительной практики. Кроме того, истинных мастеров такого дара очень мало, и за ними пристально следят. Догадываешься почему?
Кивнула молча. Конечно, такие ценные дарования такого наворотить способны.
— Не нужно убиваться мыслями о будущем, все равно оно зависит от меня.
— Отчего же? — последнее заявление меня несколько шокировало. Я свое будущее не привыкла доверять чужим рукам.
— Будем скрывать твои способности, — продолжил Ренольд, загадочно прищурившись, — возможно, они никогда не проявят себя в полной мере. Тогда ты сможешь жить почти нормальной жизнью. На Атане, конечно же. На Земле мы жить не станем. Там атрибут не выдает способов к защите, придется постоянно что — то мастерить своими руками. Это будет удручать.
— Но на Атане, как в магическом мире, будут пострашнее напасти, — напомнила я, — отчего — то спокойно восприняв намерения некоторых вмешиваться в мою судьбу.
— Я что — нибудь придумаю, — пообещали мне, — император Таймарра тоже имеет чародейский потенциал, однако, смог себя оградить от опасностей энергии агрессии.
— Обзаведемся чародеями — удачниками?
— Ну уж, нет, — ухмыльнулся Ренольд, — постороннее присутствие я не потерплю. Его в Академии хватает. А вообще, в моем мире есть такие же прекрасные создания, как твоя Жуть. Ты привыкла со зверушками общаться, скучно не будет.
Я остановилась, испуганно глазея на стража. Издевается?
Глаза Ренольда внезапно стали серьезными, улыбка померкла:
— Кто — то приближается, Эмис. Нужно идти.
Ноги сами меня понесли вперед после услышанного. Страх встречи с имперским войском вернулся в троекратном размере. А что если нас разоблачат? Кроме того, существовали шансы, что мы встретим не имперцев, а именно тех, кто на них напал, разгромив отряд. Атрибут молчал, из чего я сделала выводы, что опасности для жизни пока не было. Корхи, переодетые воинами, были на стороже. Приближение отряда они заметили, вооружившись имперскими мечами. От сквоннов пришлось избавиться, такое оружие красноречиво говорило о принадлежности их хозяев к корхской братии. Шум от приближающихся ныпей теперь слышала и я. Отряд был большой, и если нам не поверят — мы обречены на смерть. Тем более, страж и глава Ультрамаринов связаны, что не добавляло в них прыти, в случае, если придется отбиваться. Величавые долговязые гиганты несли своих наездников стройной рысью. Имперские скаковые ныпи были породистыми, данный факт был заметен в каждом их движении. Охристая короткостриженная шерсть бликовала на солнце, костяные наросты на широких ноздрястых мордах были натерты до блеска. Всадники оказались имперскими войнами из элитного отряда, об этом говорило их обмундирование, военная форма с расшитым золотой нитью знаком империи, взгляды, презрительно осматривавшие наш отряд — ведь среди нас равры явно неблагородных кровей. Нас взяли в кольцо. Побрякивающие от многочисленного железа, навьюченного на ныпей в качестве брони, имперские воины застыли, ожидая команды от генерала.
— Где ваш командир? — строго спросил нас обладатель шлема, украшенного вытянутой золотой ромбической фигурой. Форма этого война отличалась чрезмерной роскошью, что говорило о статусе предводителя отряда.
— Был убит, — коротко ответил Свирк. Генерал не сводил с равра испытующего взгляда, поэтому он добавил, — в нескольких часах пути отсюда на нас напали корхи.
— Корхи?! — словно гром, прокатившийся по небу, рыкнул генерал. Я вздрогнула. Страшный он, этот имперец. — В приграничье Сайгорма? Ты думаешь, я тебе поверю, воин. Какой самоубийца полезет город, защищенный сотнями воинов? Приграничье постоянно патрулируется имперскими отрядами.
— С ними были чародеи, генерал, — выдержав нападки командующего имперцев, спокойно выдал Свирк, — Ренольд Франт и его чародеи направлялись в Сайгорм. Нам удалось их задержать. Остальные, увы, погибли. Вы можете проверить, место сражения еще «пахнет» кровью наших воинов. К сожалению, времени у нас немного, поэтому мы успели лишь похоронить их тела.
— Ренольд Франт… — протянул генерал, зорко осмотрев наш отряд. Я поежилась, когда его колкий взгляд упал на меня. Благо долго на мне он не задержался. Ценность для него представляла не я. Признав, наконец, стража среди нас, командующий ехидно улыбнулся, — ну вот и тебя мы поймали, страж. Все ваше чародейское племя обречено, приспешники теневой стороны. Эта морда мне тоже знакома… кажется… — генерал указал на Угго. Приметив многочисленное внимание к себе, глава Ультрамаринов сиятельно улыбнулся.
— Это командир Ультрамаринов, генерал, — спокойно ответил Свирк. Выдержка у этого корха, однако, — мы ведем их к императору для вынесения приговора.
— Император будет рад такому подарку, — настроение у генерала стремительно росло. Он явно собирался присвоить победу над известными врагами себе, — я обязан сопроводить ваш отряд. Эти чародеи — опасные существа. Никогда не знаешь, что от них ожидать.
— Согласен с вами, генерал, — покаянно кивнул Свирк. Ему бы в актеры податься. На Земле бы его таланты точно оценили, — они же Гаррову Глушь спалили. Кто бы мог подумать, всего — то несколько чародеев, а такое учудили.
— Хм. Так это Глушь полыхает? — задумался генерал. Похоже имперский отряд отправился разузнать отчего небо приграничья все плотнее затягивалось едким дымом. — Проверьте! — Генерал дал команду, и отряд из нескольких равров отсоединился от остальных, направившись в сторону Глуши.
— Чародейский огонь — зло, — наигранно испугался Свирк, — его ж не потушить, пока он не сожрет всю растительность и тварей, на коих был направлен.
По скептичному лицу Франта я поняла, что Свирк придумывал на ходу. Тем же самым взглядом его одарил генерал. Правда, смысл его был в том, что воин, преувеличивал значимость чародейского огня.
— Вы — храбрые воины. Я подумаю о том, чтобы зачислить вас в мой отряд. Для этого мне придется лично беседовать с императором. — Генерал сделал суровое лицо.
— Это честь для нас, генерал, — почтенно склонил голову Свирк, — ваша милость не знает границ.
— За голову стража и гнусного главы Ультрамаринов нас ждет награда и расположение его величества, — одобрив слова воина, разглагольствовал генерал, — однако, будет лучше, если к императору отступников приведу я. Так будет правильнее.
— Я с вами абсолютно согласен, — кивнул Свирк, теперь нацепив маску совершенного послушания и благоговения.
— Что ж, — глаза генерала разом повеселели, — я генерал имперского войска Отторион, — величаво представился воин в роскошной форме, — рад сопроводить таких смелых воинов. Более того, я вас щедро вознагражу. Только вот скажи мне, воин, а отчего ж остальные твои братья по оружию молчат?
— Косноязычные они, — ответил Свирк, — неграмотные. Мы ж обычные воины, не из родовитых семей. Боятся они речь с вами держать,