Маска свахи (СИ) - Ола Рапас
— Вы и обо мне так говорите, — ухмыльнулась я.
— И вы пока что оправдываете свое звание.
— Так, прекра…
Внезапно дверь кабинета собраний открылась.
Роб поднялся со своего стула и гневно повернулся к вошешему, а его глаза горели немым яростным вопросом: «Кто посмел?!»
Уверенно шагая, в кабинет вошла русоволосая женщина, лет сорока, со светлыми глазами, длинным носом с горбинкой и узким лицом. На ней были черные тяжелые армейские сапоги и брючная униформа белого цвета, которая сразу говорила о том, что она из особого подразделения боевых магов.
— Мой король, я подполковник Лора Сурриан, — отрапортовала женщина.
Сурриан? Родственница погибшего капитана? Что ж, видимо, служба в армии было их семейным делом.
— Я ни за что не прервала бы ваше совещание, если бы дело не было безотлагательным.
— Леди Шейда, проводите мою сестру в её покои, — с каменным лицом произнёс Роб.
— Но…
— Никаких «Но», Прия, ступай.
Опасливо оглядываясь, девушки покинули кабинет.
— Говорите, — потребовал Робайн, когда за ними закрылась дверь — вам удалось что-то узнать о смерти вашего племянника? Вы с хорошими новостями?
— Боюсь, что нет, мой король, — с серьезным лицом произнесла она, — у нас ещё одно убийство.
В нависшей зловещей тишине, Роб быстрее всех взял себя в руки.
— Кто?
— Кенцо Огрик, сын короля Тойды.
— Filuss ssterkore, — пробормотал лорд Трион.
А я, не без помощи леди Шейды, уже понимала, что он только что грязно выругался.
— Как… как это произошло…? — спросила леди Ария.
— Он был отравлен. Мгновенная смерть.
— А тело… его нашли там же? В западном крыле?
— Нет, близь зеленой изгороди в саду. Но, судя по времени смерти, умер он не там…
— То есть, его туда тащили? Через весь сад, и никто не заметил ни его, ни следов? — ноздри Робайна расширились от гнева, а на шее запульсировала вена.
— В том-то и дело, что нет, сэр. Кажется… его туда доставили с помощью магии.
— И какие рабочие версии? — поинтересовался Сиган Урд.
— Его туда либо левитировали, либо перенесли через портал, либо… заставили прийти самого.
И как же так вышло, что двое из проявивших себя женихов Прии, по чистой случайности оказались обладателями талантов, позволявших это провернуть?
Вид у всех был растерянным, и только советница Кеннеди выглядела подозрительно мрачной.
Что ж, у неё тоже портальных камней в личном пользовании навалом.
— То есть, он специально оставляет их на открытом месте. Не скрывает того, что сделал… — пробормотала она.
— Почему он? — вдруг произнесла я, — угол, под которым ударили капитана, и теперь еще и яд, говорит о том, что этот преступник не слишком развит фихически. И вполне может быть женщиной.
— Вы даже не можете утверждать, что это был один и тот же человек! — воскликнул лорд Арис, — первого закололи, второго отравили. Одного нашли в подвалах, второго в саду. Между ними нет ничего общего!
— Кроме того, что они были женихами Прии, — подытожила керра Эдвин.
— И что же теперь? У нас и вправду кто-то открыл охоту на женихов принцессы? — взволнованно спросила Ария, — А ведь… капитана Сурриана, как и лорда Огрика, мы собирались оставить на отборе.
— Но, в обоих случаях, мы даже не успели никого оповестить, все случалось до оглашения результатов отбора, — упрямствовал старый сводник.
— Да, именно поэтому, мне необходимо со всеми вами побеседовать, — произнесла Лора Сурриан, — конечно, с вашего дозволения, мой король, я бы хотела опросить ваш ближний круг, занимающийся этим мероприятием.
— С нами? Вы что, подозреваете нас? А под беседой имеете ввиду допрос? — возмутился начальник стражи. Ему было непривычно стать обвиняемым, а не обвинителем.
— Да. И первой на беседу я бы хотела пригласить леди Лиссанну Лэкман.
Ох, ну что за Filuss ssterkore!
Глава 12
Сколь бы сложной ни казалась проблема на первый взгляд, она, если правильно к ней подойти, окажется еще более сложной.
Пол Уильям Андерсон.
За этот год, это был уже третий допрос, на котором я побывала.
Я находилась в комнате, больше похожей на аудиторию для занятий. Видимо, в настоящую допросную в подземельях, приближенный круг короля решили не отводить.
Тем не менее на столах повсюду стояли подставки и баночки с жжёными благовониями. Конечно же, это была трава болтунья.
В этот момент, я даже мысленно поблагодарила Мидею за то, что она настояла на том, чтобы я принимала эту дрянь по чуть-чуть каждый день, дабы выработать к ней иммунитет. Вот только не ожидала, что это пригодится мне при подобных обстоятельствах.
— Назовите ваше полное имя и титул, — строго сказала Лора Сурриан.
— Лендледи Лиссанна Лэкман.
— Ваш отец Лоа Лэкман?
Я кивнула.
— А мать?
— Я не знаю. В детстве меня бросили одну в поле у горы, где меня нашли никити. Я росла с ними.
— В тот момент вас