Кошка в сапожках и маркиз Людоед (СИ) - Лакомка Ната
А ведь сама только-только сняла траур по отцу.
- Ваша маленькая подопечная – Марлен Огрест, - продолжал мэр. – Племянница милорда маркграфа.
- Это её родители умерли? – догадалась я.
- Да, речь о ней, - скорбно подтвердил мэр.
- Тогда я, наверное, не вовремя, - сказала я с тревогой. – Вряд ли девочке до учёбы после такой трагедии. А что случилось? Несчастный случай? Болезнь?
- Несчастный случай. Но вам не надо об этом волноваться, - успокоил меня мэр. – Это произошло семь лет назад. Барышня Марлен вряд ли помнит родителей.
- Семь лет? – потрясённо переспросила я. – Видимо, для милорда Огреста это было огромным ударом, если он до сих пор в трауре.
- Ну да, - мэр вдруг покраснел, как рак, потупился и поспешил перевести тему: - Добро пожаловать в наш город, леди Ботэ.
- Не называйте меня леди, прошу вас, - поправила я его.
- Понимаю, дела семейные – они такие, - согласился мэр, многозначительно покачав головой. – Вот у нас, к примеру, старик Лиленбрук поссорился с дочерью, лишил её наследства…
Я быстро взглянула на мэра – не насмешка ли это? – но он простодушно продолжал:
- …и до сих пор не разговаривает с ней, когда встречает на улице. А город у нас небольшой, тихий, спокойный, вам здесь понравится…
- Не сомневаюсь, - заверила я его. – А скажите, лорд О… маркиз проживает вместе с мадам Броссар и маленькой Марлен?
- Да, в замке, - с готовностью подтвердил мэр. – Между нами говоря, не слишком приятное место для юной девушки…
- Почему? – я удивлённо приподняла брови.
Мэр снова мучительно покраснел и долго мычал, прежде чем выдать нечто странное:
- Там очень холодно зимой.
- Там моя работа, месье, - напомнила я ему.
- Ну да, ну да, - забормотал господин Камбер. – Что ж, надеюсь, вы прекрасно поладите…
- С господином маркизом? – спросила я прямо. – У него плохой характер?
- Нет-нет! Очень сердечный человек! – торопливо разуверил меня мэр.
Слишком торопливо, по-моему.
- Благодетель нашего города, справедливый, щедрый, лично следит за работами в каменоломнях, - тараторил мэр, провожая меня до выхода.
- Охотно верю, - я была немного озадачена такими восторгами.
- Всего хорошего, леди… барышня Ботэ, - мэр помог мне спуститься с крыльца, усадил в карету и помахал напоследок, а потом очень быстро взбежал по ступенькам и исчез в здании, со стуком захлопнув дверь.
Напоследок? Фух! Не слишком приятное слово!
- Куда прикажете, барышня? – спросил извозчик, уже забравшись на козлы.
- Замок Огрестов, пожалуйста, - попросила я.
- Куда?!
- А что такое? – я выглянула в окошко. – Карета не проедет по улицам?
- Не в этом дело…
Мне было видно, как извозчик сдвинул меховую шапку на затылок и потёр лоб.
- В чём же, месье? – спросила я, потому что он медлил отвечать.
Извозчик ещё какое-то время тёр лоб, а потом будто решился:
- Неподходящее место для вас, барышня, - сказал он доверительно, перегнувшись с козел. – Вы такая красивенькая, весёлая, нельзя вам туда. Давайте я увезу вас обратно? А то ведь дороги скоро переметёт, никто не сможет покинуть Шанталь-де-нэж.
- Но зачем мне бежать, месье? – удивилась я.
- Кто сказал – бежать? – вскинулся он. – Просто – зачем такой хорошенькой барышне жить здесь? По вам сразу видно, что вы – столичная штучка, а тут - большая деревня…
- Когда вы везли меня сюда, вас ничего не смущало, - мягко напомнила я.
- Я же не знал, что вы к Огру! – извозчик понизил голос, хотя улица была пустая, и нас никто не мог слышать.
- Чем он так страшен?
- Да чего только ни говорят, - как и мэр, извозчик уклонился от прямого ответа.
- Говорят что-то определённое? – спросила я деловито. – В жандармерию сообщили?
- В жандармерию? Да вы шутница! Из-за слухов…
Он показался мне напуганным. А вокруг так безмятежно-радостно падали снежинки, что все страхи казались смешными. Я не стала смеяться, но не смогла сдержать улыбку. Она получилась немного грустной, а я ведь запретила себе грустить… Слухи не должны пугать юную и решительную барышню на пути к процветанию, решила я про себя. И не нужно забывать, что в моём кошельке не осталась ни монетки. При всём желании я не смогла бы оплатить дорогу обратно. Ведь моя последняя монета была платой за дорогу до Шанталь-де-нэж.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Ценю вашу заботу, - сказала я, сдвигая беличью шапку немного набок – так было модно в прошлом году, а в этом году мне не удалось посетить столицу, чтобы разузнать о новинках, поэтому приходилось модничать по старой памяти. – Но если у королевских жандармов ничего нет на милорда Огреста, то и я не имею ничего против него. В замок, будьте добры.
- Как скажете, - проворчал он, дёргая вожжи. – Но я вас предупредил.
Глава 2. Замок маркиза Людоеда
Замок, где проживали госпожа Боссар и её маленькая подопечная Марлен, был, мягко говоря, мрачным. А твёрдо говоря – самым зловещим замком из тех, что мне доводилось видеть. И виной этому были не плиты бурого сланца на стенах и полу, и даже не тусклые светильники, едва освещавшие высокие своды. Было здесь что-то, нагонявшее тоску и страх. Да, самый настоящий страх. Я вздрогнула, когда тень замковых стен упала на меня, но тут же приказала себе не быть впечатлительной девицей из столицы. Мало ли в каких домах приходится жить людям. Скорее всего, этот замок видел столько Огрестов, что пальцев на руках не хватит пересчитать, и его владелец не променяет семейное гнёздышко на самый новенький и красивый домик.
- Вот и прибыли, - негромко объявил извозчик, останавливаясь возле лестницы, уходившей на второй этаж. – Сейчас позову госпожу Броссар.
- Хорошо, - кивнула я, оглядываясь. – Подожду вас здесь.
Не стану скрывать, что когда я осталась одна, то ещё больше ощутила неуютность и мрачность этого места. Большой камин, украшенный вензелями в виде оленьих голов с ветвистыми рогами, не горел, и судя по тому, что рядом не было ни каминных щипцов, ни дров, первый этаж не протапливался достаточно долго.
Я зябко передёрнула плечами. На улице было теплее, чем в этой каменной тюрьме. А замок, и правда, походил на тюрьму – даже окна здесь были узкими и длинными, с частыми решётками. Точно чтобы узники не сбежали.
Вот сейчас переметёт дороги, и никто не сможет покинуть Шанталь-де-нэж…
Но зачем мне его покидать? Я приехала, чтобы заработать немного денег, чтобы поделиться знаниями, чтобы…
- Где она? – услышала я высокомерный женский голос. – Да принесите же свечу, Лоис!
Свечу! Это днём!
Я только украдкой вздохнула, потому что увлекательное приключение, которое я себе придумала, превращалось в настоящее испытание. Если обладательница голоса – моя работодательница, то вряд ли стоит рассчитывать на сердечность. Понадеемся, что маленькая Марлен окажется милым и послушным ребёнком. На крайний случай – любознательным. Иначе зима покажется слишком долгой.
- Вы провели её с парадного входа? – продолжала возмущаться женщина где-то в темноте. – И сами прошли? Да вы совсем стыд потеряли, уважаемый. Уходите поскорее, больше в ваших услугах никто не нуждается.
Мимо меня промчался извозчик – бормоча сквозь зубы что-то про обугленную жердь, на ходу приподнял шапку, прощаясь со мной, и выскочил за дверь.
В темноте загорелся огонёк, он приближался, и вскоре я увидела даму в чёрном платье и белом чепце, которая несла красивый фонарь на цепочке – из матового стекла в чеканном футляре, начищенном до зеркального блеска. Фонарь хоть немного примирил меня с унылостью замка. Если тут любят такие красивые вещички, то не всё ещё потеряно.
- Это вы приехали от госпожи Флёри? – строго спросила женщина, поднимая фонарь повыше, чтобы осветить меня с головы до ног. – Рекомендательное письмо при вас?
- Да, мадам, - ответила я, стараясь не показать, как меня задел этот высокомерный тон.