Kniga-Online.club
» » » » Сокровище морского дракона (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia"

Сокровище морского дракона (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia"

Читать бесплатно Сокровище морского дракона (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia". Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Разумеется, предварительно перебинтовав грудь и намотав на талию несколько полосок из ткани. Вышел чурбак.

— Хм, так гораздо лучше. — Он окинул взглядом мою изменившуюся фигуру. — Косу тоже хорошо заплела, не знал, что ты так умеешь.

— Это не я, попросила служанку. — Опустила глаза, ибо у него так исказилось лицо, что впору было прятаться.

Лучше всего под кроватью — оттуда тяжелее будет меня достать. Но я — не какая-то там трусиха, я — принцесса Моривии! Мне ли бояться пятнадцатилетнего подростка?

— Ой! — пискнула я, когда он двинулся на меня, грозно сверкая глазами. — Я сказала, что хочу много кудряшек, — попыталась оправдаться.

— Учитывая, что волосы у тебя и так волнистые — дурацкий предлог. — Он подошёл ко мне вплотную, я еле сдержалась, чтобы не отпрыгнуть под ту самую кровать, о которой только что подумала.

— Вот о чём ты думала? — Он тяжело вздохнул. — Кто тебя заплетал?

— Митти. — Я тоже вздохнула.

— Ладно, обувайся, шапочку не забудь и плащ, я сейчас. — Он стремительно вышел из комнаты, пугая своим настроем.

Надеюсь, он её не убьёт? Хотя, о чём это я, конечно же, нет. Скорее всего, попросит не болтать лишнего, какой-нибудь подарок даст.

Вздохнув, я продолжила одеваться, а также перепроверила свой дорожный саквояж. Шкатулка с телепортационным амулетом, кошелёк с деньгами, любимый гарнитур с сапфирами под цвет глаз — подарок родителей. Помолвочное кольцо от Мортана пришлось снять и положить туда же, чтобы не потерялось. Что там дальше? Дневник с магической ручкой, расчёска, зубная щётка и порошок, крем, расчёска для бровей, маникюрный набор, иголки с нитками на всякий случай (вышивать, как и шить, я терпеть не могу, но тут уж ничего не попишешь), портрет Мортана.

— Мыло! — Я кинулась в ванную, взяла баночку, задумалась. — Нет, жидкое может пролиться.

Поставила на место, взяла кусок твёрдого мыла, обернула небольшим полотенцем (больше ничего сообразить не успела) и положила в саквояж. Фух, вроде всё! Оглядев комнату, с сожалением посмотрела на косметику и духи, но впихивать было некуда, только баночка с пудрой влезла. Впрочем, не так уж часто я крашусь, Мортан меня любую любит.

— Пошли! — Вирр появился в дверях так неожиданно, что я чуть саквояж не уронила. — Еле догнал эту твою Митти. Пришлось соврать, будто она мне нравится, и угостить конфетой с сонным зельем.

— Надеюсь, ты не оставил её лежать посреди коридора? — Покачала головой над его выкрутасами.

— Конечно, нет, сначала мы зашли к ней в комнату, — фыркнул коварный принц. — Надеюсь, зелье подействует как надо, и она не вспомнит последние полчаса своего бодрствования.

— В случае чего можешь разрешить ей взять любое платье из моего гардероба, тогда она точно забудет обо всём от счастья. — Я двинулась в сторону выхода, но меня остановил брат.

— Слишком гладкое личико. — Он подошёл к камину, зачерпнул оттуда немного золы и принялся намазывать её мне на лицо. — Насчёт платья — отличная идея, в крайнем случае так и поступлю.

Я терпеливо ждала, когда он закончит. В зеркало смотреть не рискнула, да и некогда было. Мы двинулись, наконец, к двери, накинули капюшоны тёмных плащей и окольными путями, прячась за поворотами, а также пользуясь знакомыми с детства лазейками, выбрались наружу. Там нас ждала пара лошадей, обе с мужскими сёдлами. Я растерялась.

— Ой, я на таких ни разу не ездила, — говорила шёпотом, но в тишине всё равно показалось, что слишком громко.

— Тебе понравится, — шепнул на ухо брат, а потом шлёпнул пониже спины, ускоряя процесс. — Давай, шевелись!

Стиснув зубы, я сдержалась, не стала обзывать его наглым драхом, а подпрыгнула и попыталась закинуть ногу, как это делают мужчины. Удалось, но лишь благодаря поддержке Вирра. Аккуратно, стараясь сильно не шуметь, мы отъехали подальше от замковой стены, двинулись в сторону выезда из города, где, по словам братца, дежурил свой человек.

И откуда у него столько связей? Насчёт корабля договорился, с охранником тоже. Хотя, чему я удивляюсь, у него ведь шило в одном месте. И, в отличие от меня, уболтать он мог кого угодно, кроме старшего брата, конечно. Но там у человека с головой проблемы, а с некоторых пор ещё и с совестью. Это надо же — лишить единственную сестру семейного счастья, продать её старому негодяю за какие — то камни, будь они хоть трижды волшебные!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Чем дольше мы ехали, тем больше я осознавала масштаб подготовки Вирра к побегу. Он предусмотрел буквально всё, проработал каждый нюанс, за что я была ему так благодарна, не выразить словами. Да, я знала, что он постоянно сбегает из замка, чтобы погулять на свободе, изучил все входы и выходы, в том числе и тайные, а также расписание патруля, но именно сейчас я воочию убедилась в этом и, конечно же, восхитилась.

Когда мы добрались до пристани (она находилась в часе езды от столицы), спешились и собрались идти к нужному кораблю, я не выдержала и буквально набросилась на него с объятьями.

— Спасибо тебе, Виррчик, я даже не представляю, как вообще бы жила без тебя! — Из глаз хлынули слёзы, наверняка подпортив мою маскировочную окраску. — Ты такой, такой…

— Нормальный я, — смущённо отшутился Вирртан. — Обычный брат, какой должен быть у любой девушки, а не то недоразумение, которое сделало тебе такую подлянку. Нет, как король он безупречен: все указы продуманны, эффективны, закон и порядок царит в стране, но как брат он — полное г…

— Вирр! — я возмущённо стукнула его по плечу кулачком, а потом снова приникла к худой юношеской груди.

— О, вы уже прибыли, — раздался чей — то голос из темноты.

— Да, Джулл, это мой приятель, которому срочно понадобилось добраться до Шэллвуда. — Братец с усилием отодрал меня от себя, вздохнул, вытащил платок из кармана и подал, чтобы я вытерла слёзы. — Это Ферт, Ферт — это Джулл.

Конечно, ощущения были странные, когда он назвал меня мужским именем, но зато это напомнило, что надо говорить низким голосом. Кстати, именно благодаря общим первым буквам я на него реагировала. Крайне глупо было бы проколоться на спонтанной реакции, точнее её отсутствии.

Приглядевшись к тому, благодаря которому наша авантюра смогла состояться, я обнаружила, что он совсем ещё мальчишка. Ростом гораздо ниже Вирра, но глаза умные, может, я всё же ошиблась с возрастом? Впрочем, при столь скудном освещении трудно судить, лучше дождаться утра.

— Приятно познакомиться. — Я чуть было не сделала реверанс, но братский тычок под рёбра вовремя меня остановил.

— Надо же, воспитанный, — хмыкнул тот, подавая руку. — Привет!

Тут уж я и без подсказок сообразила, что нужно её пожать, а не подать свою для поцелуя. Ух, как бы мне не проколоться! Похоже, придётся постоянно быть в напряжении, по крайней мере, тогда, когда я буду находиться вне каюты. Интересно, какая она?

— Ладно, нам лучше поторопиться — скоро отчаливаем. — Шустрый Джулл проворно спрятал остатки оплаты за мой проезд, который протянул ему Вирр. — Папа, точнее, капитан будет ругаться, если мы задержим процесс.

— Конечно, не будем нервировать начальство! — Я так старалась басить, даже в горле запершило.

Подхватив саквояж (который, к слову, ещё вчера пришлось поменять на более простой), я первой двинулась на пристань, хотя сердце тянуло обратно — вновь обнять брата, поцеловать его в конопатую щёку, ещё раз сказать, как я его люблю. Нет, надо держать себя в руках, иначе мы сами себя выдадим. Никто не должен знать, что под личиной странного парня в шапочке скрывается принцесса Моривии. Поэтому я упорно шагала, пытаясь подражать мужской походке. Получалось неплохо, потому что дорога не отличалась ровностью: то тут, то там под ногу попадались камешки, не позволяя ступать грациозно. Отлично, именно это мне сейчас и нужно!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

На корабле на меня никто особого внимания не обратил — все были заняты своими делами. Разве что капитан, он же отец Джулла критическим взглядом оглядел меня с головы до ног, хмыкнул и отправил в каюту, чтобы не мешалась под ногами. Точнее, не мешался.

Перейти на страницу:

Соломахина Анна "Fjolia" читать все книги автора по порядку

Соломахина Анна "Fjolia" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сокровище морского дракона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сокровище морского дракона (СИ), автор: Соломахина Анна "Fjolia". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*