Ведьма из Ильмаса (СИ) - Мирошник Ксения Викторовна
За два года, проведенных в Ностофе, я многое слышала об этом человеке. Люди говорили, что он горяч и вспыльчив, его нрав крут и порою заносчив, но Араса Макгигона считали достойным и честным правителем этих земель. Ложь? Или передо мной сейчас стоит совсем другой человек? Я посмотрела в его лицо и попыталась отыскать там хоть намек на все эти качества.
— Ария, — негромко сказал Клинт. — Мы не хотим тебя ни к чему принуждать, поверь. Мой друг немного погорячился. Прошу, попробуй еще раз. Давай мы тебя отвезем в еще один дом, ты посмотришь. Вдруг, узнаешь что-то новое.
Я посмотрела на мужчину, голос которого звучал искренне. Он не врал, но мне-то от этого не легче. Клинт заметил мои сомнения.
— Прошу, всего один дом. Это не займет много времени, — настаивал он.
— Хватит ее уговаривать, — скривился Арас. — Дураку понятно, что она занимается незаконным ремеслом…
— Ты сказал, что тебе плевать на то, кто я и чем занимаюсь, когда просил помочь! — взвилась я.
— Это когда просил! — Я понятия не имела прежде, что мёд может выглядеть таким холодным. — Теперь я могу выступить свидетелем перед братством и даже того, что я видел, будет вполне достаточно, чтобы они тебя хорошенько потрепали.
— Ты лжец и лицемер! — мой гнев распространялся медленно, но угрожал выдать магию с потрохами, предоставив этому дубине еще больше доказательств.
— Господь всемогущий! — закатил глаза Клинт. — Избавь меня от этих двоих упрямцев!
— Ты поможешь мне или отправишься в Цитадель!
Он не понимал, насколько выбор для меня очевиден. Монахи или тот, кого я увидела в воспоминаниях бедного мужа ведьмы? Я не знала наверняка, но догадывалась, кем был тот, кто убил этих женщин и если я права, то мне не стоит попадать в его поле зрения.
— Цитадель! — сказала я, Майя пискнула в углу.
Арас развернулся ко мне, лицо его выражало полное недоумение. Он смотрел на меня как на диковинную букашку, которая смогла его удивить.
— Так, стоп! — сказал Клинт. — Никто не поедет ни в какую Цитадель, никто не будет никого пытать. Мы все сейчас успокоимся и поговорим.
Он подошел к Майе, аккуратно взял за руку, подвел к столу и усадил за него. Арас отодвинул ногой стул и тоже опустился на него, складывая руки перед собой, соглашаясь, но, не скрывая нетерпения и раздражения. Я демонстративно прислонилась к стене, давая понять, что я поговорю с ними, но мне и здесь неплохо.
— Ария, — терпеливо начал Клинт, — мы понимаем, что ты напугана, это и слепому видно. — Арас попытался что-то сказать, но друг его опередил, многозначительно глядя в медовые глаза. — Мы понимаем, — с нажимом повторил он для Араса. — Я не очень много знаю о тебе или точнее сказать почти ничего, но я вижу, что сердце твое не каменное. То, что ты видела, расстроило тебя не меньше, чем нас. Это очевидно.
— Ага, только она предпочла удрать…, - не удержался Арас, на что я фыркнула.
— Ты не помогаешь! — сердито шикнул на друга Клинт. — Я прошу тебя, поехали с нами в еще один дом, самый ближайший. Мало ли, может, там ты что-то увидишь. Поговори с людьми, кто знает, возможно, кто-то что-то новое откроет.
Очень мягкая, какая — то невероятно обворожительная улыбка тронула его губы, и я чуть было не улыбнулась в ответ. Клинт казался довольно открытым человеком, искренним. Это не могло не понравиться. Я чувствовала, как мое сердце смягчается.
— Один? — спросила я, и улыбка Клинта стала шире.
— Один, если ты сама потом не захочешь посетить остальные, — он оставил себе место для маневра, вот плут.
— Хорошо, но если после этого я захочу уйти, ты меня отпустишь, — эти слова я адресовала Арасу, понимая, что решать все же будет он.
Мужчина хмурился, обдумывая мои слова. Он злился и, даже был в ярости, но вопреки моим словам чудовищем он не был. Арас, молча, кивнул и покинул мой дом.
— Невыносимый человек! — слова сорвались с моих губ сами собой и прозвучали как ворчание старухи.
— Не злись на него, — Клинт с тоской посмотрел на дверь, за которой скрылся его друг, — мы все сломлены.
— По твоей улыбке и не скажешь, — подала голос Майя.
— Люди проявляют свою боль по — разному. Арас выпускает ее с гневом, или скорее думает, что выпускает, поскольку, на мой взгляд, она сжигает его изнутри. Отис замыкается в себе, а мне приходится держаться самому и поддерживать их, чтобы мы все вконец не сошли с ума, — он поднялся и направился к двери, — жду тебя снаружи.
После того как за ним закрылась дверь, Майя словно окончательно очнулась:
— Ты уверена?
— Нет, но я подумала, что мне самой полезно будет чуть больше узнать о том, кто убил этих людей. Возможно, это как-то поможет мне понять, зачем он здесь.
— Он маг? — с замиранием сердца спросила подруга.
— Нечто похожее на мага, — уклончиво ответила я, — у меня есть мысли на этот счет и я молюсь, чтобы они были ошибочными.
Продолжая разговор, я решила переодеться в теплое платье. Утро было очень холодным. Пока я снимала свой прежний наряд, в дверь негромко постучали, и я услышала тихий разговор.
— Кто там? — Спросила я Майю.
— Тебе кое-что принесли, — ответила она.
В руках подруги был теплый плащ с большим меховым капюшоном и меховые перчатки, правда, мужские, но это не имело значения. Я с удовольствием надела их, радуясь, что мне не придется больше мерзнуть.
— Ария, скажи мне правду, — попросила подруга, — мне стоит беспокоиться? Этот маг или кто он там, для тебя опасен?
— Я не могу пока сказать точно, но мне было достаточно тех крох, что я рассмотрела в воспоминаниях несчастного вдовца, чтобы понять, что его присутствие в Урии не принесет мне ничего хорошего. Я чувствую, что он моя погибель. — Конечно, я не хотела пугать Майю, но и бесстыдно лгать ей, тоже никуда не годится. Мы многое повидали вместе, через многое прошли. Она заслуживает правды.
Я ласково посмотрела на подругу, лицо которой побледнело, а рот в испуге слегка приоткрылся, но она быстро овладела собой и кивнула, благодаря меня за откровенность.
— Скажи мне, что пришло тебе на ум? Кем может быть этот маг?
— Мне кажется это жнец, — прошептала я, — но я не уверена. Прежде мне не доводилось их видеть.
— Что ему нужно? — вторя мне, зашептала Майя.
— Он что-то ищет. Я мало о них знаю, но уверена в том, что пока он не найдет что ему нужно, он не остановится.
— А как узнать, что ему нужно в Урии?
— Понятия не имею, попробую выяснить в том доме, куда меня отвезут.
— Это опасно для тебя?
— Возможно, — я закуталась плотнее в плащ и ощутила легкий аромат. Он показался мне знакомым, как ни странно каким-то уютным, словно я оказалась дома, в некогда самом безопасном месте для меня. — Он каким-то образом вытолкнул меня из чужого сознания, не знаю, на что он еще способен.
— Будь осторожна.
— Как всегда, — я обняла подругу и вышла.
В этот раз мне дали свою лошадь. Не знаю, где они ее раздобыли, хотя для хозяина этих земель подобное приобретение не должно стать проблемой. Как и обещал Клинт, путешествие не заняло много времени. Тот дом, о котором они говорили, оказался в окрестностях Ностофа. Так близко. Арас спешился и постучал в дверь, нервно огляделся, несколько раз сжал и разжал кулак. Дверь открыла невысокая женщина средних лет, глаза ее были красны, лицо — припухшее от долгих рыданий. Макгигон тихо что-то сказал, и она бросила взгляд на меня. Женщина смотрела на меня полными страдания глазами, пытаясь понять, кто я и зачем пришла. Арас продолжал говорить и от его слов выражение лица женщины менялось. Она испугалась.
— Подойди, — сказал он мне, и я зашагала к ним.
Хозяйка впустила его в дом, а меня дождалась на пороге:
— Ты такая же, как моя дочь, — она схватила меня за руку и крепко стиснула. Ее седые волосы растрепались, одежда выглядела не свежей, но от пережитого горя, ей было все равно. — Зачем ты его привела? Он угроза для всех нас!
Ее злобный шепот пробирал до костей, я поежилась.