Р. Батлер - Идеальная пара Аларика (ЛП)
— Если он опять увидит тебя, то не сможет бороться, — сказал Гейб с того места где стоял, смотря вниз на арену.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Обри.
— Его зверь будет думать только о двух вещах — трахнуть и защитить тебя. Вот почему Альфа Блэк вывел тебя из комнаты. Каждый перевертыш в этой комнате, точно знает, что означал этот рев. — сказал он.
Она размышляла над словами Гейба.
— Вот бой Аларика, — сказала Лиа.
Обри не могла остановиться, встала и подошла к стеклу ложи, чтобы посмотреть. Они были далековато от нее, но она чувствовала так, будто она была там. Ей не надо было рассказывать кто из парней был Алариком, она чувствовала странную связь с большим из двух мужчин. Он был высоким и широкоплечим, с короткими темными волосами. Он смотрел на нее, и она чувствовала, как связь между ними расцвела. Сердце ее сжалось, и она повернулась, намереваясь спуститься и встретиться с ним.
Лиа положила ладонь на руку Обри, останавливая ее.
— Ты должна позволить ему бороться. Когда он окончит бои за вечер, я отведу тебя к нему.
Обри прикусила нижнюю губу.
— Обещаешь?
— Да.
— Хорошо, — она расслабилась, но только немного и не уходила с места; вместо этого, она внимательно смотрела. Когда Аларик и другой парень боролись, она размышляла над тем, что Лиа ей сказала. Пара. Слово было чужим для нее, но оно чувствовалось совершенно правильным. У людей не было пар — они находили кого-то привлекательным, ходили на пару свиданий и возможно женились. Пара — как она это понимала, было чем-то гораздо более глубоким, чем человеческая парочка.
Аларик и боец упали и вместе взвыли, но Аларик был явно лучшим бойцом. Сильнее. Быстрее. Аларик сделал с другим бойцом что-то похожее на болевой захват, и боец застучал сдаваясь. Аларик медленно поднялся, посмотрел на Обри, и все внутри нее успокоилось, когда он указал на нее и зарычал. Звук был глубоким, полным одержимости и желания, и он наполнил ее, отвечая страстью, которую она не могла объяснить.
Этот мужчина был ее парой. Она не понимала, что это означает, но ей было все равно. Единственное, что она знала наверняка, это то, что Аларик был ее и это все, что имело значение.
4 Глава
Тело Аларика ныло, но не от многочисленных синяков и царапин, покрывающих его кожу. Боль пробирала до костей и исходила из соединяющейся связки. Он ходил по небольшому тренировочному залу, ожидая, когда Лиа приведет к нему его пару. Он хотел обратиться и выследить миниатюрную брюнетку, но знал, что, если он выбежит из комнаты как саблезубый, у Джонатана случится истерика. Но это не волновало его, вообще-то Джонатан не был его альфой, но люди начинали бояться. Людям нравились перевертыши только в абстрактном смысле, когда они были в человеческой форме, а не в угрожающей.
Гален и Слейд смотрели на него настороженно, стоя у двери, блокируя ее. Он не собирался нападать на своих братьев, но его зверь не возражал против того, что они были обеспокоены тем, что он может так поступить. Раздался резкий стук в дверь, Аларик вдохнул воздух и зарычал от досады, потому что это был лишь Джонатан, а не его пара.
Гален открыл дверь, и Джонатан и Крел шагнули внутрь.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Джонатан. Ни один из мужчин не приближался к нему и это было хорошо, и для него, и для зверя.
Он заворчал, не в состоянии сформулировать, что нужда царапалась изнутри.
— Ему будет намного лучше, когда девушка окажется здесь. Где она? — спросил Слейд.
— Идет. Лиа спорит с ней, что охранникам нужно держаться подальше.
Гален покачал головой:
— Он должен увидеть ее в ближайшее время, или у нас будет здесь взбешенный саблезубый, а я, например, не заинтересован быть игрушкой для жевания.
Джонатан посмотрел на Аларика и замолчал, надолго.
Аларик перестал мерить шагами комнату и повернулся к волку:
— Что?
— Теперь, когда ты в паре с женщиной, мы должны поговорить о твоем обещании.
Аларик заскрежетал зубами, раздражение наполнило его.
— Тебе лучше уйти, — сказал Слейд. — Сейчас определенно не время.
Джонатан фыркнул, как суетливое чучело в костюме, а не как альфа-волк и кивнул Крелу, который извлек три конверта из внутреннего кармана пиджака.
— Вы были молодцами сегодня, — сказал Крел, улыбаясь. — Люди были очень довольны.
Слейд резко зарычал, а Крел охнув отступил назад. Хотя мужчина и был помощником Джонатана на протяжении многих лет, он все еще переживал, что его убьют в какой-то момент.
Гален открыл дверь:
— Будем на связи до боя на следующей неделе.
— Хорошо, — сказал Джонатан.
Дверь закрылась и Слейд заговорил:
— Что он задумал?
— Он, наверное, расстроен, что Аларик нашел свою пару в первом же бою. Мы давали обещание бороться за него, пока не найдем свои пары. У него сейчас три саблезубых бойца, но думаю, мало что изменится, если их будет два. Нет ни единого чертового шанса, чтобы Аларик пустит свою пару сюда, ко всем этим холостым самцам.
Аларик был согласен. Среди миллионов мыслей одна кружила вокруг его мозга, высшим желание было держать свою пару подальше от этого места.
Зверь внутри него вдруг зарычал и он понял, что его пара рядом. Он мог ощутить свою тягу к паре, а когтистый зверь хотел пойти к ней. Гален и Слейд бросились на него, прижав его руки к дальней стене, когда дверь открылась и Лиа шагнула вперед с его парой.
Он зарычал, щелкая зубами на своих братьев. Как старший, он был крупнее и сильнее, чем братья, но вдвоем они пересиливали его.
— Успокойся. Ты ее напугаешь, — предупредил Гален, скрипя зубами, высвобождая своего зверя, чтобы повысить силу.
Аларик не хотел напугать свою пару, но не мог справиться со своим зверем, который хотел быть с ней.
— Я в порядке. Я не боюсь, — сказала его пара, ее голос был успокаивающим бальзамом для зверя.
Понадобилось около двух секунд. Она подошла поближе, отойдя от Лии, ее запах проник в него с полной силой. Сладкий, как сливки и мед. Он зарычал, звук вырывался из глубины его души.
Она зажмурилась и прикусила губу, с неуверенностью на лице, осмотрела его братьев, а потом Лию. Его сестра, к счастью улыбнулась и сказала:
— Это Обри Найт, сестра мастера — вампира Бель Терра. Обри, это мой брат, Аларик Кармайкл.
— Вы можете отпустить его, — сказала Обри.
Он увидел, что братья медлят, поэтому зарычал и медленно выпустил свою власть над ними. В мгновение ока, он оттолкнул ее так далеко от братьев, как мог, легонько толкнув ее в угол комнаты и оскалился на них.
— Вон.