Лилит Сэйнткроу - Контракт с дьяволом
— Это Сантино. Своим будущим жертвам он всегда посылал цветы, — безжизненным голосом сказала я.
Демон замер. Его глаза вспыхнули.
— Он уже все знает, — продолжала я. — Знает, что я здесь и ищу его. Я некромантка и буду его следующей жертвой.
— Данте…
— А это значит, я больше могу не беспокоиться по поводу поисков — он сам меня найдет.
Я засмеялась, но мой смех прозвучал как крик о помощи.
Мир ревел и уходил у меня из-под ног, словно я летела на сликборде и никак не могла на нем удержаться, все скользила, скользила…
— Данте. — Демон взял меня за плечи и слегка встряхнул. — Перестань. Дыши. Только дыши.
Зубы у меня стучали. Во рту стоял привкус яблок и моего страха.
Я судорожно вздохнула. Левое плечо заходилось от острой боли, меня била дрожь, и тогда демон прижал меня к себе, и я вдохнула его запах. Он крепко меня обнял, и я почувствовала жар преисподней, который пронзил все мое тело, но я была ему благодарна — мне было так холодно, что зубы стучали, а тело покрылось гусиной кожей. Демон держал мой меч — неужели я его выронила? Вот уже третий раз он забирает у меня меч. Что со мной? Почему я становлюсь такой неуклюжей? Когда я была моложе, то ни разу не роняла меча.
— Дыши, — шептал мне демон. — Просто дыши. Я с тобой, Данте. Дыши.
Я прижалась лбом к невероятно мягкой ткани его пальто и всей грудью вдохнула запах мускуса. Демон. Чужой. Внезапно я успокоилась. Желание разрыдаться прошло.
— Успокойся, — говорил демон. — Приди в себя, Данте. Дыши.
— Все нормально, — наконец заговорила я. — Нужно отсюда уходить.
— Хорошо, — ответил он, но мы оба не двинулись с места.
— Придется искать новое жилье, — сказала я, — и мне еще нужно… нужно…
— Предоставь это мне, — тихо сказал он.
— Буду собирать вещи, — произнесла я гораздо более твердым голосом.
«Anubis et'her ka. Se ta'uk'f het sa te vapu kuraph». От слов знакомой молитвы я немного успокоилась.
Видя, что я хочу уйти, демон убрал руки с моих плеч. Его лицо было серьезно и сосредоточенно, глаза сверкали. Он молча протянул мне меч.
— Спасибо, — сказала я, забирая у него клинок.
Голос у меня дрожал, но я уже пришла в себя.
Джафримель кивнул, не сводя с меня глаз. Не знаю почему, но он смотрел на меня так, словно на моем лице были записаны все Девять Канонов. Кровь прилила к моим щекам, простая человеческая кровь.
— Для меня это дело чести, — тихо произнес демон. — Клянусь водами Леты, Данте Валентайн, ни один волос не упадет с твоей головы.
— Сантино… — начала я.
В ответ демон тихо зарычал. Я слегка вздрогнула.
— Мы с тобой найдем способ его убить, Данте. Собирай вещи. Раз ты решила уйти, не будем мешкать.
Демон говорил спокойно, но в этом спокойствии слышалась угроза. Такое спокойствие бывает у тех, кто с легкой улыбкой вонзает в тело врага острую бритву.
— Неплохая идея, — с трудом выговорила я.
Цветы зашевелились. Над городом прогремел гром, и в комнату через открытое окно ворвался легкий прохладный ветерок. Лепестки зашуршали, и в лицо мне ударил удушливый запах умирающих соцветий. Я пошатнулась, но меня подхватил Джафримель, и его тонкие золотистые пальцы нежно коснулись моей щеки. От этого прикосновения по телу разлилось приятное тепло.
— Джафримель…
— Данте, — сказал он, глядя мне в глаза. — Поторопись.
Я так и сделала.
Глава 30
Бодега находилась в самом центре пыльного Нуэво-Рио. На ее небольшом фасаде виднелись обычные признаки присутствия энергии: знаки Девяти Канонов, выведенные краской на ступеньках, маленькая витрина с чучелами крокодилов, амулетами и бутылками со святой водой, зажженные novenas,[22] к каждой из которых тянулись линии энергии. От сильного запаха курящихся благовоний, выставленных перед входом в магазин, у меня едва не разболелась голова; к тому же к городу быстро приближалась очередная гроза. Поправив на плече ремень, я потерла сухие глаза. Джафримель, облокотившись о прилавок, на беглом португальском о чем-то говорил с хозяйкой бодеги — колдуньей-бабалавао. У женщины были влажные черные глаза и татуировка на щеке — перекрещенные шипы, обычный знак шаманов. Судя по нему, женщина была шаманом-эклектиком — редкое явление для такого города, как Рио. Время от времени она бросала на меня любопытные взгляды, поглаживая свой посох, от которого исходили сильные волны энергии, как, впрочем, и от самого магазинчика. Как хорошо, что эта колдунья не наш враг: я бы с ней не справилась. Высокая и статная, она двигалась так легко и быстро, что я сразу почувствовала опасность.
Языковые способности Джафримеля меня мало удивили. Всем известно, иностранные языки демоны любят не меньше, чем науку и технику, и с удовольствием их изучают.
Наконец Джаф бросил на меня взгляд через плечо.
— Кармен разрешила нам пожить у нее, — сказал он. — Пошли, тебе нужно отдохнуть.
Я пожала плечами:
— А если нас найдут?
Демон усмехнулся.
— Не найдут, — уверенно заявил он, и я больше не задавала вопросов.
Зачем? Все равно он ничего не скажет.
— Она агент Хеллесвранта, это наша полиция, — пояснил он, и тогда я поняла, откуда у него эта уверенность.
— У вас есть агенты? У ада есть агенты?
— Разумеется. Люди и прочие.
«Почему же тогда они не поймали Сантино?» — подумала я, но промолчала. Бодега была ужасно похожа на лавочку Абры — такая же пыльная, древняя, с тем же знакомым запахом чили и говядины, и все же старая колдунья из Рио была совсем не такой, как Абра; будучи настоящей, могущественной колдуньей, она была человеком. Всего лишь человеком. Откинув голову, женщина смерила меня холодным взглядом, отметив про себя и мои растрепанные волосы, и пыльную, пропитанную потом одежду, и мою руку, намертво вцепившуюся в рукоять катаны. Затем что-то спросила, и Джафримель покачал головой. В отличие от моих, его черные как смоль волосы лежали ровно и гладко. Похоже, даже эта удушливо-влажная жара на него не действовала.
Впрочем, в аду гораздо жарче.
Откинув яркую занавеску, излучающую мощные волны энергии, женщина жестом пригласила нас войти. Мы ступили на узкую лестницу, ведущую во тьму.
Джафримель прикоснулся ко лбу колдуньи. Та кивнула и улыбнулась, блеснув белоснежными зубами.
— Gracias, filho,[23] — тихо сказал демон.
— De nada,[24] — ответила она и вернулась к своему прилавку, уставленному стеклянными баночками и ароматическими свечами.
Я начала подниматься по скрипучим ступенькам, демон следовал за мной. Вскоре мы оказались в маленькой полутемной комнате, где находилась еще одна дверь. Открыв ее, я увидела небольшую, скромную спальню. Простая железная кровать, белые простыни, одеяло, одинокий стул возле холодного камина и большое зеркало рядом с тонкой дверью, ведущей в помещение, которое в Нуэво-Рио считалось ванной. Я вздохнула: