Замуж на неделю - Екатерина Владимировна Флат
– Я понимаю ваш порыв, леди Амирая, – Риан старался говорить мягко, чтобы уже сама его интонация успокаивала, – но поверьте, в столь крайних мерах как немедленный отъезд нет никакой необходимости. Я уже обо всем позаботился, по всему дому установлены блокираторы малейшей магии. И я сам, как видите, – поднял руку, демонстрируя неширокий черный браслет из темного металла, – совершенно магически безобиден. И пока здоровье вашей дочери не восстановится, никакой магии в нашем доме не будет.
Леди Амирая растерянно моргнула. Похоже, она была уверена, что Риан не только отпустит жену, но и сам на радостях ее сундуки перетащит.
– Что ж… Если так, то я могу быть спокойна, но… Но все же, – голос снова дрогнул, – как же вы так допустили, что Элиза пострадала от чужих козней?! Я понимаю, вы не испытываете к ней никаких трепетных чувств, но мне казалось, что вы – человек чести и достаточно благородны, чтобы защищать ее, пока она все еще ваша супруга!
Риан собрался всем своим терпением. Сама того не желая, леди Амирая задела как раз таки больную мозоль.
– Можете мне не верить, но я и сам корю себя за то, что не смог все предусмотреть. Но, клянусь вам, виновные будут наказаны, для меня это дело принципа. Ваша дочь в надежных руках. И больше я прежних ошибок не допущу.
Вся воинственность леди Амирайи все же сошла на нет.
– Конечно, если Элизе здесь ничего не угрожает, то лучше пока тут и оставаться. Она ведь еще очень слаба, чтобы куда-то ехать. Я надеюсь, что за оставшееся время она достаточно окрепнет, чтобы безболезненно пережить переезд.
– Возможно, никуда переезжать ей и не придется, – Риан улыбнулся. – Я изменил свое решение насчет расторжения брака.
Глаза леди Амирайи округлились. Она смотрела на него так, словно силилась понять: то ли у него проблемы со здравомыслием, то ли у нее со слухом.
– То есть…вы передумали насчет развода?..
– Именно так. Останется лишь в храме засвидетельствовать отказ в назначенный день и все.
Только не совсем все… Засвидетельствовать отказ должны двое… И если Лиза будет упорствовать на своем, по закону развод состоится хоть как.
Так что до этого позарез необходимо выяснить, почему же она так хочет развода, если, очевидно как день, что и сама неравнодушна.
Елизавета
Плюс: мое самочувствие восстанавливалось уж очень быстро. Возможно, это все было заслугой тех противных зелий, которыми с утра подчевали меня служанки.
Минус: такой же как и плюс. Ведь если магический дар тормозит только из-за моего физического состояния, то чем лучше чувствую себя я, тем быстрее набирает силу он.
В общем, вывод тут все тот же однозначный: мчаться из этого дома на всех порах подальше от Риана, пока я его ненарочно не угробила…
Я не сомневалась, что леди Амирая, ведомая беспокойством о моем скорбном состоянии, обязательно отстоит у Риана право меня отсюда забрать. Так что едва она покинула мою спальню, я тут же встала с кровати и поспешила в гардеробную. Конечно, «поспешила» – это сильно сказано, но уже, по крайней мере, не надо было хвататься за стены и сетовать на туман в глазах.
Итак, быстренько собрать нужные мне вещи, чтобы сразу же с леди Амирайей и уехать! Служанки все равно будут долго копаться, им же не объяснишь, что те четырнадцать сундуков Элизы я брать с собой не планирую. А если и придется забрать, то лишь затем, чтобы они потерялись где-нибудь по дороге прямо у дверей местного благотворительного центра…
– Развлекаешься? – Вермиль умудрился появиться в углу гардеробной так, что полки проходили прямо сквозь него.
– Спешу убраться отсюда подальше, пока не произошло непоправимое, – не придумав, как иначе складывать длинные перчатки, я их закручивала на манер носков. – Надеюсь, вы нагрянули исключительно затем, чтобы меня порадовать, а не в очередной раз выклевывать мозг и зловеще каркать, что раз я все испортила, то теперь точно капут?
Вермиль хоть и язвительно поджал губы, но ерничать не стал.
– Как ни странно, кроме твоей тотальной безголовости меня не устает удивлять еще и твое абсурдное везение.
– То есть? – я тут же высунулась из-за крышки сундука.
– То есть не все еще потеряно, – милостиво пояснил маг. – Если мои расчеты верны, то откат на Ирвина сработал для нас еще выгоднее, чем был до этого приворот. То есть безумная страсть этого малахольного увальня теперь вышла обратной стороной. И не ненавистью, хотя я ожидал именно такой расклад. Все оказалось не настолько очевидно.
– Вы можете не растекаться мыслью по древу, а прямо сказать, что там с Ирвином? – не выдержала я.
– С ним то, что он теперь ухнул в такую бездну раскаяния и чувства вины, что в пору жизнь кончать. Считает, что нет ему прощения за все, что он творил. И рано или поздно, но желательно все же рано, он приползет к тебе вымаливать это прощение. Нам останется только этим воспользоваться! Мол, ты меня похищал, посягнул на мою честь, так будь добр теперь жениться! – и добавил задумчиво со странной усмешкой: – Как ни крути, от судьбы не уйдешь, настырная она дама…
И вот вроде бы надо радоваться, но почему у меня аж зубы сводит от одной мысли, что все равно придется выходить замуж за Ирвина?..
Но я пока не перебивала, Вермиль продолжал:
– Но теперь давай уж по максимуму исключим все твои порывы испортить идеальный расклад. И предугадывая твои эгоистичные возражения, что замуж за Ирвина не хочешь, никто не мешает тебе сразу же развестись. Местная церемония вполне это предполагает. То есть порядок такой: подгадываем, чтобы свадьбы в двух мирах были идеально зеркальные, на пике момента передаешь дар Элизе через обострившуюся связь. И все! Можешь тут же с Ирвином разводиться, не отходя от алтаря, и скакать себе дальше по жизни бестолковым восторженным козликом.
Нет, ну если можно сразу же решить вопрос с нежелательным браком, то почему бы нет… Тем более никто мне не мешает перед передачей дара Элизе снять с Ирвина откат, и тогда он и сам будет счастлив, что брак тут же аннулируем.
Только Вермиль не стал дожидаться моего ответа, почему-то мигом исчез. Так что крышку сундука я закрывала уже в гордом одиночестве. Но она, зараза такая, никак не поддавалась! Пришлось навалиться на нее сверху, чтобы…
– Может, помочь?
Вот ведь