Замуж за предателя - Наталия Журавликова
Выглядел он все еще неважно, пошатывался, но у него даже румянец появился.
Неужели я сняла с него заклятие? Но как?
— Учти, Зелла, если этот индюк… простите, Лаэрт Телеро сумел снова заморочить твою голову, я тут, чтобы не допустить новых ошибок!
Папа выглядел грозным.
— Уверяю вас, граф, я просто хотел принести Зелле извинения, самые искренние и глубочайшие, пока наши пути не разошлись навсегда, — склонил повинную голову Лаэрт.
— Тогда приступаем к процедуре развода, — судья звякнул в колокольчик, — подойдите ко мне, метрис Зелла и метрано Лаэрт.
Мы с мужем подошли к столу судьи Элсена.
Перед ним уже лежали документы о разводе, где не хватало только наших подписей.
Мое сердце сжалось.
В той комнатке для переговоров изменилось все и… не поменялось главное. Так быстро огромную проблему, висевшую между нами, не решить.
— Наш брак был ошибкой, — ровным голосом произнес Лаэрт, — я отпускаю тебя, Зелла Милтос, с надеждой, что ты не держишь на меня обиды.
— И я отпускаю тебя, Лаэрт Телеро, наши судьбы сегодня расходятся.
— Вытяните руки! — велел судья, подставив под наши ладони артефакт проверки брачной подлинности. Он выглядел как горстка тлеющих углей, лежащих на бронзовом подносе.
Одновременно мы коснулись этих углей и не обожглись. Они были холодными. А когда мы подняли руки, артефакт вообще стал серым. Никаких огоньков.
— Мы все получили подтверждение, что этот брак даже не был консумирован, — громко сообщил судья Элсен, — а значит для развода достаточного одного лишь желания супругов.
По очереди мы с Лаэртом поставили росчерки пера на документах.
Следом Эрнан Телеро и мой отец расторгли свое соглашение о договорном браке между детьми. Это была никому ненужная формальность, поскольку мы с Лаэртом оба были совершеннолетними.
— Вы свободны. Желаю вам встретить настоящую судьбу.
Такими словами судья Элсен подытожил наш несостоявшийся брак с Лаэртом.
Я получила то, чего желала еще до свадьбы. Но почему мне сейчас так плохо?
— Прощай, Зелла, будь счастлива! — тихо сказал бывший муж.
— Я тебя умоляю, — раздраженно отбрил его мой отец, — зачем эти пафосные прощания? Мы живем по соседству!
— Прощай и ты, Лаэрт, — ответила я, чувствуя, как подступают к глазам слезы.
А потом дала папе себя увести.
Мне сейчас как никогда нужно было путешествие, которое он приготовил.
Не оборачиваясь на бывшего мужа, я пошла в новую жизнь без семейства Телеро.
ГЛАВА 16
Шесть месяцев спустя
— И как тебе молодой барон Торстен? — Хидур хихикнула, толкая меня в бок.
— Ты что, решила бросить своего Тима ради этого зазнайки? — удивилась я.
— Скажешь тоже! Я ведь только недавно с ним познакомилась! Куда мне его бросать? А Торстен глаз с тебя не спускает, как только ты вошла!
Мы с ней прохлаждались в уголке, наблюдая за праздничной суетой.
Как меня вообще занесло на этот бал, устроенный в роскошном дворце барона Лепентира?
Да-да, того самого старичка, за которого вышла Альма Данли.
Узнав, что это свершилось, я очень за нее расстроилась.
Альме здорово не повезло в жизни. Вначале влюбилась в негодяя, Хьюго Телеро и подыгрывала его гадостям. Потом вот это…
Конечно, я не хотела идти на бал и смотреть на страдания несчастной Альмы.
И между делом вспоминать, как видела их вместе с Лаэртом Телеро там, в кабинете его отца…
Тогда моя жизнь разделилась на “до” и “после”.
Но так случилось, что на этот бал очень просил пойти папа.
Он снял для меня половину особняка, в другой части города, не там где были владения Телеро. И я жила в нем после того, как вернулась из своего длительного кругосветного путешествия, в имение к родителям приезжала всего несколько раз на пару дней.
Затворницей я не была и унынию не предавалась. Приглашения на вечеринки получала нередко, правда не все принимала.
— Зелла, — попросил папа, когда я выбралась к ним с мамой в гости, — прошу тебя, сходи к барону Лепентиру, у нас с ним может выгореть выгодная сделка. Самому навестить его в этот раз не получится, должен ехать на собрание акционеров, как ты знаешь.
Да, у папы была бурная деловая жизнь.
Кроме того, что он меня просил, еще и сама Альма прислала приглашение!
И не шаблонное, с личной припиской:
“Зелла, прошу, приходи, буду рада тебе больше, чем прочим. Альма”.
Что ж, я уже поняла за эти полгода, что полностью забыть прошлое не удастся, но воспоминания могут отравлять жизнь и душу, или просто махать издалека платочком и проходить мимо.
Но для этого надо отпустить обиды.
Поэтому я приняла решение послушать папу и отправиться на бал.
Уже подъезжая ко дворцу Лепентира я поняла, что несостоявшаяся любовница Лаэрта чувствует себя здесь неплохо.
Стены перекрасили. Но от этого более мужскими хоромы выглядеть не стали. Теперь это был дом Альмы, он даже на нее похож!
Фасад стал более современным, ярким, дерзким. Появились новые детали оформления. Поменяли флюгеры. Цвет стен сделали насыщенней, ближе к золотому, а подсветка добавляла великолепия. Золото, белый и черный мрамор. И при этом сочетание подобрано стильно, со вкусом.
Первая, кого я встретила в бальном зале, была моя подруга Хидур, она же компаньонка в кругосветном путешествии, которая выдержала все четыре месяца пути на водном, воздушном и сухопутном транспорте.
Хидур радостно бросилась ко мне, рассказывая последние новости, в том числе о чудесном парне по имени Тим, с которым они недавно познакомились, но уже были в главном театре.
И вот сейчас она мне заявляет о бароне Торстене. На мой взгляд, он слишком самоуверенный тип. Я об таких уже обжигалась, не стоит повторять.
— Ты к нему все же присмотрись, — посоветовала подружка.
— Зелла? — от голоса Альмы я вздрогнула.
Хозяйка бала подплывала ко мне, и узнать в ней легкомысленную кокетку было сложно.
Альма Лепентир выглядела довольной жизнью и уверенной в своем великолепии.
Волосы собраны в элегантную высокую прическу, пышное платье подчеркивает совершенные формы. Открытую шею украшает дорогое колье.
— Рада, что ты приняла приглашение, боялась, что откажешься. А мне так хочется уже отрезать все эти хвосты из прошлого… или хотя бы заплести в косички. Отойдем в сторону?
Глядя в ее сияющее красотой и здоровьем лицо, я поняла, что уже не чувствую к ней былой ненависти.
Кивнув Хидур, я пошла вслед за Альмой.
Она отвела меня в сторону, подальше от снующих слуг и громогласных гостей.
— Как у тебя дела? — спросила я.
— О, замечательно, — рассмеялась Альма, — зря я боялась этого брака. Эрнест — чудеснейший мужчина.