Девочка, которая слышала демонов - Джанетт Рэллисон
— Ты можешь выбирать моих подруг сразу после того, как я начну выбирать твоих.
Он сделал шаг ко мне, застыв от гнева.
— Я твой отец. Ты сделаешь так, как я скажу.
Он был слишком расстроен из-за этого, слишком вспыльчив. Какой бы ни была его проблема, лучше не становилось. Я сдержал гневный ответ и ограничился тем, что сказал:
— Я не имею к этому никакого отношения.
— Просто иди в класс, — отрезал он. — Я позабочусь об этом. Как я всегда делаю.
ГЛАВА 29
Адель
Спустя, как мне показалось, долгое время директор Андерсон вернулся в свой кабинет. Он сидел за своим столом, положив руки на подлокотники.
— Ты готова поговорить о том, что ты на самом деле делала?
Рядом с ним демон скандировал:
«Ты готова признаться в том, что ты…»
— Я подумала, что подожду, пока моя тётя не приедет сюда. Она уже в пути.
Взгляд директора метнулся к его телефону. Он проверил кнопку повторного набора и нахмурился, когда увидел, что я сделала звонок.
— Я не давал тебе разрешения пользоваться моим телефоном.
— А я не давала вам разрешения брать мой.
Он ткнул в меня пальцем.
— У тебя нет должного уважения к власти. Это первое, о чём я поговорю с твоей тётей.
— Уважение нужно заслужить.
И было немного трудно уважать любого, кто мог создать свою собственную демоническую баскетбольную команду.
Он покачал головой и откинулся на спинку стула.
— Я только что разговаривал с Леви. Ему больше не разрешается видеться с тобой. Я ожидаю, что ты будешь держаться от него подальше. Ты понимаешь?
Леви не сказал ему, что мы уже расстались? Удивительно, но я предполагала, что кто-нибудь достаточно скоро всё прояснит.
На заднем плане демоны смеялись, глумились. На что это должно быть похоже, подумала я, жить с ними всё время, постоянно слышать их насмешливые голоса в своей голове?
— Ты понимаешь? — директор Андерсон повторил более настойчиво.
— Да.
Я надеялась, что моё согласие положит конец этому визиту, но директор Андерсон продолжал читать мне лекцию о надлежащем уважительном отношении, которое требуется от учащихся средней школы Саутбрук. Этот человек мог говорить вечно. Я слушала только вполуха. Слушать демонов было интереснее, познавательнее.
«Она полицейский под прикрытием. Она всего лишь выдает себя за студентку».
Да, вся эта паранойя должна была означать, что он делал что-то незаконное.
«Исключи её».
«Она встречается с Леви, чтобы подглядывать за твоим домом, когда тебя там нет».
Десять минут спустя тётя Шерил вошла в комнату, выбивая каблуками ритм стаккато по полу.
Директор Андерсон встал и обошел свой стол, улыбаясь, как будто он был спокойным, рациональным человеком. Удивительно, как он мог так менять настроение.
— Мне жаль, что вам пришлось взять на себя труд приехать сюда, — сказал он, как будто это он позвонил ей, — но мы очень серьёзно относимся к нарушениям конфиденциальности.
Она встала перед ним.
— Я не думаю, что это так, иначе вы бы не забрали частную собственность моей племянницы.
Он оставался невозмутимым, обаятельным.
— У нас строгие правила в отношении использования телефона, и, к сожалению, ваша племянница их нарушила.
Тетя Шерил протянула руку.
— Дайте мне телефон. Я забираю Адель из школы на остаток дня. Я решу, подавать ли в суд на вас и вашу школу за действия по отношению к моей племяннице. Если завтра она вернётся в школу, это значит, что я даю вам ещё один шанс. Я советую вам не испортить это.
Она сделала жест рукой.
— Телефон.
Он вытащил его из кармана и протянул ей, ощетинившись.
— Мне жаль, что вы обиделись на обычное соблюдение дисциплины.
Она не ответила, просто жестом пригласила меня следовать за ней. Я обошлась без лишних взглядов в сторону директора. Было облегчением покинуть его офис, покинуть школу. Я знала, что угроза судебного иска тёти Шерил была всего лишь показухой, но она сделала это красиво. Надеюсь, он дважды подумает, прежде чем снова затащить меня в свой кабинет.
Мы вышли на улицу и направились через парковку к «Вольво» тёти Шерил. Она обняла меня одной рукой.
— С тобой всё в порядке?
Я кивнула. Я чувствовала себя намного лучше, находясь вне зоны холода директора Андерсона.
Она покачала головой.
— Какой придурок — вот так вымещать на тебе разочарование своего сына. Именно по этой причине я до сих пор не замужем.
Я не прояснила для неё ситуацию.
Она высадила меня дома и вернулась к работе. Я написала анонимное письмо в полицию, прося их проверить компьютеры директора Андерсона и сообщая им, что они найдут информацию, связывающую его со смертью Патрика Купера и Кевина Рида.
Даже когда я ехала на почту, чтобы отправить его, я полагала, что мои усилия не будут иметь большого значения. Письмо прозвучало бы как розыгрыш или попытка мести со стороны недовольного студента. И всё же я должна была хотя бы попытаться сообщить полиции правду. Я была в долгу перед убитыми мужчинами и их семьями.
На следующий день я вернулась в школу. Директор Андерсон один раз видел меня в коридоре, но притворился, что не заметил, поэтому я решила, что он оставит меня в покое на некоторое время. Это была хорошая новость. Плохая новость заключалась в том, что если бы кто-нибудь в школе начал издеваться надо мной, он и пальцем не пошевелил бы, чтобы помочь мне. Я была предоставлена самой себе.
Вчера мне никто ничего не говорил о демонах, но я ушла на половине занятий из школы. Возможно, к тому времени новость ещё не распространилась. Я слушала и ждала, готовясь к шуткам об экзорцизме или к тому, что люди будут креститься, когда я буду проходить мимо. Но все, что я получила, — это комментарии по поводу расставания. Бейли и Мэнди, подруги из группы поддержки Леви, которые пригласили меня в свою учебную группу, спросили меня, не хочу ли я пройтись с ними по магазинам.
— После расставания, — сказала Бейли, — девушке нужны новые вещи, чтобы чувствовать себя лучше.
Мэнди кивнула в знак согласия.
— Вот почему мой шкаф так переполнен.
Бейли добавила:
— Ты должна заставить его осознать, от чего он отказался.
Я договорилась о встрече с ними в торговом центре, сбитая с толку их предложением, их добротой.
В тот день мы прогулялись по торговому центру, зашли в несколько магазинов и примерили одежду. Я надела красную футболку, которая напомнила мне о той, которую испортил Оуэн.
— Ты должна её купить, — сказала Бейли, когда я показала им её. —