Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
— Как случилось, что ты решила отправиться в гости к мистеру Расселлу? Полагаю, именно к нему ты отправилась. — Она провела пальцами по столешнице, рассеянно смахивая пылинки.
Мне хотелось сказать: «Он похитил меня». Это было правдой и это избавило бы меня от неприятностей, но мне не хотелось, чтобы за это рассчитывался Бью, не после того, как он был добр со мной. Поэтому я немного покривила душой:
— Он попросил меня отправиться с ним, чтобы совместно провести его «период течки». И я согласилась.
— Ясно, — ответила она на удивление спокойным голосом. — Итак, ты решила заняться с ним сексом, несмотря на нашу договоренность насчет Сары?
Я сглотнула.
— Так точно. — Но поняв, что это прозвучало не достаточно убедительно, добавила: — Я была ослеплена страстью.
Она странно на меня посмотрела.
— Что ж, теперь ты для меня бесполезна. Ты же не девственница. Его укусы по всей твоей шее.
Я схватилась за шею, прикрывая компрометирующие следы укусов.
— Кроме нас об этом никто не знает.
Жизель насмешливо подняла бровь.
— Я могу притвориться. Я не собираюсь еще с кем-то спать, лишь улыбаться и мило краснеть. Мы можем продолжать говорить им, что я — девственница, и ничего не изменилось.
Она прочистила горло и пожала плечами, явно смягчившись, но пытаясь это скрыть.
— Ты бы пошла на это? А как же мистер Расселл?
Мое сердце болезненно заныло, когда я произнесла:
— Если он захочет встретиться со мной, тогда ему придется обратиться в агентство.
Жизель расцвела в улыбке — прекрасная картина.
— Хорошо. Я устрою тебе несколько свиданий, и мы вернемся к делам.
Я слабо ей улыбнулась и встала, чтобы уйти.
— Звучит неплохо.
— Да, Бетсэйби… — сказала она, когда я повернулась к двери. — Если ты испортишь еще одно свидание с моим клиентом, я сдам твою сестру волкам Андерсона. До меня доходили слухи, что они ищут похожую женщину из их стаи. Восемь волков и лишь одна женщина, чтобы облегчить их желания. Я сказала им, что помогу всем, чем смогу… Понятно?
Я с трудом сглотнула.
— Я поняла.
* * *Я тосковала по Бью весь день. Все стало только хуже, когда я въехала на подъездную дорожку к своему дому и увидела высокого, с длинными волосами брюнета, ожидающего в спортивной машине. К моему сильнейшему разочарованию, это оказался один из клана Расселлов, вер-пума. Непринужденно улыбаясь, Джеремай спокойно мне объяснил, что Рэмси наказал ему следить за домом. Я позволила ему обосноваться в гостевой спальне.
Вечер тянулся мучительно медленно. Я смотрела на телефон Бью. Я могла бы отдать телефон Джеремаю и попросить его передать Бью, что больше не хочу с ним встречаться. Но почему-то я не могла заставить себя этого сделать. Ложась спать, я положила телефон на прикроватную тумбочку.
Ничего удивительного, что Бью вторгся в мои сны. К тому же в греховные сны. Мне снилось, что я лежу на кровати, а он стягивает одеяло с моего тела, его ладони были горячими, когда он прикасался ко мне через тонкую ткань ночной сорочки. Задрав длинный подол, Бью опустился на колени меж моих ног и начал целовать мне живот через тонкую ткань, при этом шепча ласковые слова, которых я не могла разобрать. В моем сне его глаза блеснули, как у кошки, затем он наклонил голову, и я почувствовала, как он начал целовать мои бедра, двигаясь медленно вверх в поисках сокровенного места. Дрожа, я начала задыхаться и свела ноги. Мои бедра обхватили горячие руки, удерживая меня на месте, а горячий язык начал кружить вокруг чувствительной плоти.
Я не спала.
Мое возмущение сменилось страстным стоном, как только он задел языком нужное место и меня накрыло волною оргазма, я сжала ноги, содрогаясь всем телом, а его язык продолжал творить свое волшебство.
— Милая, Бетсэйби, — прошептал Бью и я почувствовала, как его дыхание овеяло мою плоть. — Ты изумительная на вкус. Я весь день подумывал сделать это с тобой.
Я резко села, задев его по носу бедром. Он застонал от боли. Убрав его руки со своих бедер, я отодвинулась на противоположную от него сторону кровати.
— Бью! Что ты здесь делаешь?
Мое вероломное сердце бешено заколотилось от радости, а ноги все еще дрожали от пережитого наслаждения.
Бью сел на корточки, потирая нос.
— Я должен задать тебе тот же самый вопрос. Бетсэйби, почему ты ушла? Это не безопасно.
Я не могла объяснить ему этого. Покачав головой, я одернула сорочку. Мне хотелось разозлиться на него, но больше всего мне хотелось кинуться в его объятия и поцеловать, ощутив как его горячее тело прижимается к моему.
— Как… как ты попал сюда?
Бью глянул на окно.
— Я вскарабкался по оконной решетке. Впредь тебе следует проверять закрыты ли окна.
Как он смеет выговаривать мне?
— Один из твоих собратьев в гостевой спальне, — ответила я, чувствуя, как заливаюсь краской. О Боже стонала ли я во сне? И что было слышно Джеремаю?
— Так вот как ты вернулась в город, — сказал Бью, найдя свой телефон и двинувшись к моей стороне кровати. Он улыбнулся мне. — Умная штука этот телефон.
Как только Бью приблизился, я свесила ноги с кровати и отошла в противоположную от него сторону. Мне требовалось сохранять между нами дистанцию. Ноги все еще были как желе после его «будильника», а тело жаждало повторения.
— Бью, держись от меня подальше.
Он улегся на кровать.
— Бетсэйби, скажи мне в чем дело. Разве я сделал больно тебе прошлой ночью? Напугал?
— Ничего подобного, — сказала я. — Прошлая ночь была… превосходной. — Потрясающей. Сногсшибательной. Изумительной. Я не могла сказать ему этого, иначе бы он никогда не ушел.
Я промолчала, не в силах раскрыть Сарин секрет.
— Жизель — дрянь, Бетсэйби. Она использует людей. — Он приблизился ко мне и встал на колени рядом с кроватью. — Позволь мне помочь тебе.
— Ты не можешь мне помочь, Бью, — произнесла я тихим, преисполненным боли голосом. — Пожалуйста, уходи. Я больше не хочу разговаривать об этом.
— Бетсэйби…
— Прошу тебя, Бью, просто иди. Если бы я с кем и была, так это с тобой. Но я ни с кем не могу быть, поэтому, прошу тебя… оставь меня в покое.
Бью потянулся ко мне, чтобы коснуться моей щеки, но когда я отвернулся, он одернул руку, словно обжегся. Его голос смягчился:
— Я собираюсь выяснить, чем Жизель держит тебя, и исправлю это. Я заявил на тебя свои права. А когда член Альянса клеймит женщину своей меткой, лучше ничему не становиться на его пути.
Он бесшумно пересек комнату и плавно выскользнул из открытого окна. Я услышала приглушенный звук его шагов лишь, когда он достиг тротуара, а затем наступила тишина.