Нечаяный сюрприз для графа (СИ) - Ветреная Инга
Леди Пэгги мне понравилась, мы с ней быстро подружились. Я ей вкратце рассказала о нас с Торином, о том, почему я еду в замок его друга. Она внимательно меня слушала, глядя в лицо, ни разу не перебила и не переспросила. Позже я убедилась, что тетушка, действительно, плохо слышит и пытается читать по губам. Остается только догадываться, что она услышала из того, что я ей рассказала о себе и Торине.
Леди Атвуд оказалась достаточно выносливой, в дороге мы останавливались на постоялых дворах только на обед и на ночлег, но она постоянно улыбалась, рассматривая окружавшие нас пейзажи, ни на что не жаловалась и не скрывала, что получала удовольствие от нашей поездки. Насколько она плохо слышит, я поняла, став свидетелем ее разговора с прислугой на постоялом дворе, где мы остановились, чтобы переночевать. Подошедший к нашему столу слуга спросил ее:
- Что Вам подать?
- Любезнейший, сначала – ужин, а потом уже – кровать, - сказала она ему с вежливой улыбкой.
А как-то, когда она выходила из экипажа, я спросила ее:
- Леди Пэгги, Вы не устали?
- И насколько, интересно, мы здесь застряли?
Я никогда не оговаривала ее и не поправляла, потому что несмотря ни на что, ее все прекрасно понимали. С нами была еще моя горничная Нора, а также Верн, молодой человек, который после отъезда Торина ходил за мной на улице по пятам. В первый же день я заметила его и спросила, что ему от меня нужно, и выяснилось, что Торин поручил ему незаметно охранять меня. Но, поскольку слежку я обнаружила, то он просто продолжал ходить за мной, а я делала вид, что не замечаю этого. И теперь он ехал с нами, кроме него, отец поручил охранять нас двум мужчинам, бывшим воинам, которые были у него на службе много лет, им обоим было уже за сорок.
Глава 36В замок Монсервиль мы прибыли днем. Хотя наш приезд для хозяев был неожиданным, встретили нас приветливо. Граф Ален Монсервиль стоял на крыльце, чтобы проводить в дом.
- Леди Оливия, рад, что Вы приняли наше приглашение и решились приехать, -проговорил он, улыбаясь, но взгляд был встревоженный. – Надеюсь, у Вас все в порядке?
- Благодарю, - сказала я, а потом тихо добавила, чтобы слышал только он: -Мне нужна Ваша помощь.
Он понимающе кивнул и задержал на мне взгляд, в котором было предупреждение.
В гостиной нас встретила молодая светловолосая женщина с приветливыми серыми глазами и обаятельной улыбкой, рядом с ней в кресле сидела пожилая дама с гордой осанкой, которая сканировала меня проницательным взглядом. По комнате бегал малыш, очень похожий на Алена.
- Позвольте представить Вам мою жену Ирэйну и тетушку - леди Глорию, а это невеста Торина – леди Оливия Стелтон и ее родственница - виконтесса леди Пэгги Атвуд.
Ирэйна уже с заметным округлившимся животиком подошла ко мне:
- Очень рада познакомиться с Вами, леди Оливия, можете называть меня Ира, - потом она повернулась к Пэгги: - Леди Атвуд, надеюсь, Вам у нас понравится.
- Тогда зовите меня Ольгой, - сказала я.
- А это наш сын Ажан, - с гордостью представила Ирэйна подбежавшего к ней малыша.
- Привет, Ажан! – улыбнулась я малышу, присев перед ним, чтобы наши глаза находились почти на одном уровне.
Малыш засмущался и, засунув пальчик в рот, уткнулся в подол матери.
- Ален, - обратилась Ирэйна к мужу: - Проводи, пожалуйста, всех в обеденный зал, а мы с Ольгой немного посекретничаем.
Ален подхватил сына на руки, подал руку леди Глории, и они вышли из комнаты, Пэгги, оперевшись на руку дворецкого, последовала за ними.
- Я очень хотела с тобою познакомиться, - сказала Ира по-русски и подошла ко мне.
Мы обнялись. Странное было ощущение, мы, по сути, чужие люди, а чувство такое, будто встретились родные после долгой разлуки. Я взглянула на Иру, в глазах у нее, также как и у меня, были слезы.
- Тебе нельзя волноваться, - забеспокоилась я и усадила ее в кресло.
- Это слезы радости, уверена, такие эмоции полезны для будущего ребенка, -сказала она.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мы рассказали друг другу, как оказались в этом мире. Ира была счастлива, потому что здесь осуществилась ее мечта – судьба подарила ей ребенка, именно в этом месте она полюбила мужчину, оказавшегося, к счастью, ее мужем. И глядя на то, как эти двое смотрели друг на друга, несложно было понять, что чувство было взаимным.
- А о чем ты мечтала, перед тем, как попасть сюда? – спросила она меня.
Я задумалась, вспоминая, чего в последние дни уходящего лета в том мире больше всего хотела, и постаралась ответить честно:
- На тот момент я думала о том, что пора расставаться с парнем, с которым мы были вместе, точнее жили вместе почти год. Как ты понимаешь, мечтой это не назовешь, да и на желание не слишком тянет. Просто я поняла, что не люблю его, да, пожалуй, и он меня тоже. Я испытывала что-то вроде разочарования и сожалела, что влюбленность принимала за любовь. Впрочем, сейчас это видится немного по-другому.
- А сохранились какие-то воспоминания или привычки от той Оливии? У меня, например, тело «запомнило» то, что умела делать та Ирэйна. Стоило мне, услышать мелодию танца, как тело легко воспроизводило все фигуры этого танца, хотя я никогда раньше даже не видела их. Позже выяснилось, что я могу держаться на лошади, причем в дамском седле.
Я с удивлением слушала Ирэйну, а она с любопытством ждала ответа. Я снова задумалась, стараясь припомнить что-нибудь, хотя бы отдаленно напоминающее то, о чем говорила Ира, даже зажмурилась, пытаясь сосредоточиться, но, увы....
- От той Оливии мне досталась кожа, покрытая красными прыщами, больше напоминающими болячки. Ими было покрыто все тело и лицо. Я предположила, что это аллергия, что в дальнейшем и подтвердилось, совсем недавно избавилась от последствий этой болезни. То, что ты видела у леди Пэгги можно назвать лишь слабым намеком на бедствие, что было у меня.
Ира слушала меня с широко открытыми глазами:
- Представляю, какой это был для тебя шок!
- Ну, это было довольно непривычно, если учесть, что в том мире у меня была привлекательная внешность, и вниманием мужчин я не была обижена. А здесь от меня только что не шарахались и то, потому что привыкли за несколько лет к такому непрезентабельному виду Оливии и обходились насмешками. Так же, как и в нашем мире, мне двадцать один год, но здесь я уже успела приобрести статус старой девы. Зато это мне дало возможность учиться в университете.
Ира, чуть наклонив голову набок, изучающе смотрела на меня и улыбалась:
- Ты очень необычная девушка, Оля. Неудивительно, что Торин влюбился в тебя.
- Не поверишь, но это взаимно, - улыбнулась ей в ответ.
- Верю, конечно, верю! – засмеялась она, а потом, снова став серьезной, спросила: - Торин говорил тебе, что здесь есть еще один человек из нашего мира, тоже русский?
- Говорил, но не назвал его. А совсем недавно я узнала, что это король, -и, предвосхищая ее вопрос, сказала: - Он сам признался мне, когда я случайно проговорилась, то есть фразу по-русски сказала.
- И как он тебе? – с любопытством спросила Ира.
- Я с ним очень мало общалась, - постаралась уйти от ответа.
- Думаю, если тебе понадобится помощь, ты можешь к нему обратиться. Мне кажется, что он не откажет тебе, - с уверенностью сказала Ира.
- Я буду иметь это в виду, - ответила ей, не желая ее разочаровывать.
- Пойдем в обеденный зал, - поднимаясь с кресла, произнесла она. – Нас уже, наверное, заждались.
Мы впятером сидели за столом, я постоянно чувствовала на себе изучающий взгляд леди Глории.
- Леди Оливия, Ален представил Вас, как невесту Торина, и у меня нет оснований не доверять ему, - наконец, не выдержала она. – Но почему Торин сам не представил Вас нам?
- И Вы теперь гадаете: он не успел или сознательно не стал этого делать? – спокойно спросила я, не глядя на нее, а делая вид, что увлеклась содержимым своей тарелки.