Остров желаний - Лена Хейди
— Это подарок от Лина, — совершенно смутившись, пробормотала я, срочно принимая сидячее положение и натягивая платье.
— Я знаю, — спокойно отозвался второй пилот «Сияния». — Мне тоже подвластна эта магия, и я могу создавать такие вещи даже лучше, чем Лаурелин.
— Зачем? — задала я глупый вопрос, не зная, что и подумать. Я бросила растерянный взгляд на океан, где плескались мои мужья. Странно, но на появление Тардена они никак не отреагировали. Разве что Энжи послал мне воздушный поцелуй, а Джей дразняще помахал хвостиком.
— Они нас не видят, — пояснил эльф, проигнорировав мой вопрос. Наверное, счёл его риторическим.
— Почему? — встрепенулась я.
— Мне подвластна не только бытовая магия, я могу накладывать иллюзии. Твои мужья сейчас видят лишь то, что ты лежишь на боку и мило им улыбаешься. А что происходит на самом деле — спрятано за этим миражом, — продолжая стоять на коленях, пояснил Тарден.
— Но зачем? — снова воскликнула я. Всё происходящее решительно не укладывалось в моей голове.
— Чтобы не мешали. Я прошу тебя принять символ моего рода и признать меня своим андауром! — заявил этот блондин, протягивая браслет с синими камешками, снятый с его руки.
Если бы меня кто-то ударил пыльным мешком из-за угла, я и то удивилась бы меньше.
— Ч-ч-чего? — запинаясь, выдавила я из себя.
— Что «чего»? — даже растерялся Тарден. — Ты — эльфийка, я — эльф. Наши дети будут чистокровками и унаследуют мою магию и твою красоту. Этот брак пойдёт на пользу нам обоим. Моя магия не будет лишней для тебя и твоей семьи.
— Но... но... зачем я тебе? Ты же никогда не обращал на меня особого внимания, лишь сторонился! Да ты вообще всегда обходил меня стороной! — растерянно хлопала я глазами.
— Присматривался, — последовал невозмутимый ответ. — Ты одной расы со мной, довольно красива, скромна и мила. Мы отлично подходим друг другу! На этом острове мы застряли практически навечно. Так зачем тянуть с женитьбой? Чем я хуже Лаурелина? Да, я не так знатен и богат, как он, но на этом острове у нас нет ничего, кроме наших способностей. А в магии я сильнее его.
— Стоп-стоп-стоп, — подняла я руки, выставив ладони вперёд, инстинктивно желая этим жестом отгородиться от столь лестного предложения. — Ты же меня совсем не знаешь! А о том, что Лин знатен и богат, я вообще слышу впервые! И неужели ты хочешь стать моим мужем только от безысходности — думая, что мы отсюда не выберемся?
— Остров Селесты — это магическая ловушка, Кириэль. Так что да, мы здесь застряли до конца наших дней, — отметил кандидат в женихи.
— Но как же артефакт? Мы ведь можем найти его и загадать желание — попасть домой! — напомнила я ему.
— Ты ещё не поняла? Нет никакого артефакта, это лишь легенда. Сам остров — это один большой артефакт! Он уже исполняет наши желания, и никакой камень для этого искать не надо, — огорошил меня ещё больше Тарден. — Поверь, я понимаю, почему ты сейчас колеблешься. Видимо, чтобы избавить тебя от сомнений, мне надо сделать то же самое, что и Лаурелин: доказать, что со мной тебе будет хорошо!
— Нет, ты не мо... — вскочила я, но сойти с места и договорить мне не дали, накрыв мой рот поцелуем.
Глава 49. Признание
Эль
Губы Тардена оказались довольно мягкими и приятными, но бесцеремонность и холодная практичность этого эльфа возмутили меня до глубины души. Я не успела даже осознать, что делаю, как он получил от меня чувствительный удар кулаком в живот, затем был схвачен за руку. Резкий рывок, бросок через спину — и эльф полетел кубарем на землю, пропахав носом дорожку из разноцветных камушков-леденцов.
Наверное, в голове этого эльфа произошёл полнейший разрыв шаблона, ибо его красивое лицо исказилось от обиды и абсолютного непонимания: как можно было отказаться от столь выгодного предложения — стать его невестой, а потом и женой. Но на этом проблемы эльфа не закончились. Видимо, чтобы добить его наверняка, к нему на бешеной скорости подскочил Фуксик, который повалил его на спину и заключил вражеское горло в плотные тиски своих зубов.
— Эль! - прохрипел Тарден, пытаясь вырваться из смертельного капкана, но в глазах Фуксика светились решимость бульдога и уверенность в победе.
— Фуксик, фу! — испугавшись за жизнь и здоровье этого горе-жениха, я отозвала своего пушистого телохранителя, попутно лихорадочно соображая, как исправить всю эту ситуацию и не нажить врага. Всё же магия Тардена очень пригодилась бы в предстоящем сражении. Не говоря уже о даре создавать иллюзии.
Издав предупредительное грозное рычание — мол, не рыпайся, а то загрызу, — Фуксик с неохотой разжал челюсти. Гордо виляя попой, зверь подошёл ко мне и уселся рядом, всем своим видом показывая, что враги должны держаться от его хозяйки на расстоянии.
— Он меня обслюнявил! — хмуро заявил Тарден, быстро поднимаясь на ноги.
По лицу было видно, что эльф хотел сказать: «Он меня чуть не убил», но сильно ушибленная гордость не позволила ему озвучить эту фразу.
— Совсем немного, — попыталась я проявить дипломатичность, но получилось как-то не очень.
— Где ты научилась таким фокусам? — шок в голосе эльфа мне даже польстил.
— Я хотела рассказать о себе вечером, когда мы все соберёмся у костра на берегу океана, но ты несколько опередил события, — мягко ответила я, поднимая с камней родовой браслет эльфа, который был выронен им во время эпичного кульбита.
— Скажи, у меня есть хотя бы маленький шанс стать твоим андауром? — в ярко-зелёных глазах Тардена промелькнула растерянность. Красивый, зараза. Но не мой.
— Нет. Но поверь, что это к лучшему! Брачная связь со мной тебе совершенно не выгодна и принесёт одни неприятности, — заверила я его, вкладывая синий браслет в широкую тёплую мужскую ладонь. — Давай присядем, и я тебе объясню, — я опустилась на мягкие пальмовые листья, и Тарден уселся рядом, кидая настороженные взгляды то на меня, то на бдительного Фуксика.
— Но Лаурелин... Почему ты взяла его браслет и отказываешься от моего? — хмуро уточнил эльф.
— Видишь ли, Тарден, дело в том, что я всегда чувствовала исходящую от Лина огромную симпатию, желание меня порадовать, позаботиться